Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 24:44

Konteks
NETBible

Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. 1 

NASB ©

biblegateway Mat 24:44

"For this reason you also must be ready; for the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will.

HCSB

This is why you also must be ready, because the Son of Man is coming at an hour you do not expect.

LEB

For this [reason] you also must be ready, because the Son of Man is coming at an hour that you do not think [he will come].

NIV ©

biblegateway Mat 24:44

So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.

ESV

Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.

NRSV ©

bibleoremus Mat 24:44

Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an unexpected hour.

REB

Hold yourselves ready, therefore, because the Son of Man will come at the time you least expect him.

NKJV ©

biblegateway Mat 24:44

"Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.

KJV

Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore
<1223> <5124>
be
<1096> (5737)
ye
<5210>
also
<2532>
ready
<2092>_:
for
<3754>
in such
<3739>
an hour
<5610>
as ye think
<1380> (5719)
not
<3756>
the Son
<5207>
of man
<444>
cometh
<2064> (5736)_.
NASB ©

biblegateway Mat 24:44

"For this
<3778>
reason
<1223>
you also
<2532>
must be ready
<2092>
; for the Son
<5207>
of Man
<444>
is coming
<2064>
at an hour
<5610>
when
<3739>
you do not think
<1380>
He will.
NET [draft] ITL
Therefore
<1223>

<5124>
you
<5210>
also
<2532>
must be
<1096>
ready
<2092>
, because
<3754>
the Son
<5207>
of Man
<444>
will come
<2064>
at an hour
<5610>
when you do
<1380>
not
<3756>
expect
<1380>
him.
GREEK
δια
<1223>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
γινεσθε
<1096> <5737>
V-PNM-2P
ετοιμοι
<2092>
A-NPM
οτι
<3754>
CONJ
η
<3739>
R-DSF
ου
<3756>
PRT-N
δοκειτε
<1380> <5719>
V-PAI-2P
ωρα
<5610>
N-DSF
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S

NETBible

Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. 1 

NET Notes

sn Jesus made clear that his coming could not be timed, and suggested it would take some time – so long, in fact, that some will not be looking for him any longer (at an hour when you do not expect him).




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA