Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 20:4

Konteks
NETBible

He said to them, ‘You go into the vineyard too, and I will give you whatever is right.’

NASB ©

biblegateway Mat 20:4

and to those he said, ‘You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.’ And so they went.

HCSB

To those men he said, 'You also go to my vineyard, and I'll give you whatever is right.' So off they went.

LEB

And to those [people] he said, ‘You also go into the vineyard, and I will give you whatever is right.’

NIV ©

biblegateway Mat 20:4

He told them, ‘You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.’

ESV

and to them he said, 'You go into the vineyard too, and whatever is right I will give you.'

NRSV ©

bibleoremus Mat 20:4

and he said to them, ‘You also go into the vineyard, and I will pay you whatever is right.’ So they went.

REB

‘Go and join the others in the vineyard,’ he said, ‘and I will pay you a fair wage’; so off they went.

NKJV ©

biblegateway Mat 20:4

"and said to them, ‘You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.’ So they went.

KJV

And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And said
<2036> (5627)
unto them
<2548>_;
Go
<5217> (5720)
ye
<5210>
also
<2532>
into
<1519>
the vineyard
<290>_,
and
<2532>
whatsoever
<3739> <1437>
is
<5600> (5753)
right
<1342>
I will give
<1325> (5692)
you
<5213>_.
And
<1161>
they went their way
<565> (5627)_.
NASB ©

biblegateway Mat 20:4

and to those
<1565>
he said
<3004>
, 'You also
<2532>
go
<5217>
into the vineyard
<290>
, and whatever
<3739>
<1437> is right
<1342>
I will give
<1325>
you.' And so they went
<565>
.
NET [draft] ITL
He said
<3004>
to them, ‘You
<5210>
go
<5217>
into
<1519>
the vineyard
<290>
too, and
<2532>
I will give
<1325>
you
<5213>
whatever
<1437>
is
<1510>
right
<1342>
.’
GREEK
και
<2532>
CONJ
εκεινοις
<1565>
D-DPM
ειπεν
<3004> <5627>
V-2AAI-3S
υπαγετε
<5217> <5720>
V-PAM-2P
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αμπελωνα
<290>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ο
<3739>
R-ASN
εαν
<1437>
COND
η
<1510> <5753>
V-PXS-3S
δικαιον
<1342>
A-ASN
δωσω
<1325> <5692>
V-FAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA