Matthew 2:4
KonteksNETBible | After assembling all the chief priests and experts in the law, 1 he asked them where the Christ 2 was to be born. |
NASB © biblegateway Mat 2:4 |
Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born. |
HCSB | So he assembled all the chief priests and scribes of the people and asked them where the Messiah would be born. |
LEB | and [after] calling together all the chief priests and scribes of the people, he inquired from them where the Christ was to be born. |
NIV © biblegateway Mat 2:4 |
When he had called together all the people’s chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born. |
ESV | and assembling all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ was to be born. |
NRSV © bibleoremus Mat 2:4 |
and calling together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born. |
REB | He called together the chief priests and scribes of the Jews, and asked them where the Messiah was to be born. |
NKJV © biblegateway Mat 2:4 |
And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he inquired of them where the Christ was to be born. |
KJV | And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mat 2:4 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | After assembling all the chief priests and experts in the law, 1 he asked them where the Christ 2 was to be born. |
NET Notes |
1 tn Or “and scribes of the people.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader. 2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” 2 sn See the note on Christ in 1:16. |