Matthew 19:27
KonteksNETBible | Then Peter said 1 to him, “Look, 2 we have left everything to follow you! 3 What then will there be for us?” |
NASB © biblegateway Mat 19:27 |
Then Peter said to Him, "Behold, we have left everything and followed You; what then will there be for us?" |
HCSB | Then Peter responded to Him, "Look, we have left everything and followed You. So what will there be for us?" |
LEB | Then Peter answered [and] said to him, "Behold, we have left everything and followed you. What then will there be for us? |
NIV © biblegateway Mat 19:27 |
Peter answered him, "We have left everything to follow you! What then will there be for us?" |
ESV | Then Peter said in reply, "See, we have left everything and followed you. What then will we have?" |
NRSV © bibleoremus Mat 19:27 |
Then Peter said in reply, "Look, we have left everything and followed you. What then will we have?" |
REB | Then Peter said, “What about us? We have left everything to follow you. How shall we fare?” |
NKJV © biblegateway Mat 19:27 |
Then Peter answered and said to Him, "See, we have left all and followed You. Therefore what shall we have?" |
KJV | Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mat 19:27 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | Then Peter said 1 to him, “Look, 2 we have left everything to follow you! 3 What then will there be for us?” |
NET Notes |
1 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation. 2 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed. 3 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied. |