Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 15:16

Konteks
NETBible

Jesus 1  said, “Even after all this, are you still so foolish?

NASB ©

biblegateway Mat 15:16

Jesus said, "Are you still lacking in understanding also?

HCSB

"Are even you still lacking in understanding?" He asked.

LEB

But he said, "Are you also still without understanding?

NIV ©

biblegateway Mat 15:16

"Are you still so dull?" Jesus asked them.

ESV

And he said, "Are you also still without understanding?

NRSV ©

bibleoremus Mat 15:16

Then he said, "Are you also still without understanding?

REB

Jesus said, “Are you still as dull as the rest?

NKJV ©

biblegateway Mat 15:16

So Jesus said, "Are you also still without understanding?

KJV

And Jesus said, Are ye also yet without understanding?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
Jesus
<2424>
said
<2036> (5627)_,
Are
<2075> (5748)
ye
<5210>
also
<2532>
yet
<188>
without understanding
<801>_?
NASB ©

biblegateway Mat 15:16

Jesus said
<3004>
, "Are you still
<188>
lacking
<801>
in understanding
<801>
also
<2532>
?
NET [draft] ITL
Jesus said
<2036>
, “Even
<188>
after all this, are
<1510>
you
<5210>
still so foolish
<801>
?
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ακμην
<188>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
ασυνετοι
<801>
A-NPM
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P

NETBible

Jesus 1  said, “Even after all this, are you still so foolish?

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA