Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 14:19

Konteks
NETBible

Then 1  he instructed the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and two fish, and looking up to heaven he gave thanks and broke the loaves. He gave them to the disciples, 2  who in turn gave them to the crowds. 3 

NASB ©

biblegateway Mat 14:19

Ordering the people to sit down on the grass, He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He blessed the food, and breaking the loaves He gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds,

HCSB

Then He commanded the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed them. He broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.

LEB

And he commanded the crowds to recline for a meal on the grass. Taking the five loaves and the two fish [and] looking up to heaven, he gave thanks. And [after] breaking [them], he gave the loaves to the disciples, and the disciples [gave them] to the crowds.

NIV ©

biblegateway Mat 14:19

And he directed the people to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people.

ESV

Then he ordered the crowds to sit down on the grass, and taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing. Then he broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.

NRSV ©

bibleoremus Mat 14:19

Then he ordered the crowds to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven, and blessed and broke the loaves, and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.

REB

So he told the people to sit down on the grass; then, taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven, said the blessing, broke the loaves, and gave them to the disciples; and the disciples gave them to the people.

NKJV ©

biblegateway Mat 14:19

Then He commanded the multitudes to sit down on the grass. And He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed and broke and gave the loaves to the disciples; and the disciples gave to the multitudes.

KJV

And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to [his] disciples, and the disciples to the multitude.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he commanded
<2753> (5660)
the multitude
<3793>
to sit down
<347> (5683)
on
<1909>
the grass
<5528>_,
and
<2532>
took
<2983> (5631)
the five
<4002>
loaves
<740>_,
and
<2532>
the two
<1417>
fishes
<2486>_,
and looking up
<308> (5660)
to
<1519>
heaven
<3772>_,
he blessed
<2127> (5656)_,
and
<2532>
brake
<2806> (5660)_,
and gave
<1325> (5656)
the loaves
<740>
to [his] disciples
<3101>_,
and
<1161>
the disciples
<3101>
to the multitude
<3793>_.
NASB ©

biblegateway Mat 14:19

Ordering
<2753>
the people
<3793>
to sit
<347>
down
<347>
on the grass
<5528>
, He took
<2983>
the five
<4002>
loaves
<740>
and the two
<1417>
fish
<2486>
, and looking
<308>
up toward
<1519>
heaven
<3772>
, He blessed
<2127>
the food, and breaking
<2806>
the loaves
<740>
He gave
<1325>
them to the disciples
<3101>
, and the disciples
<3101>
gave them to the crowds
<3793>
,
NET [draft] ITL
Then
<2532>
he instructed
<2753>
the crowds
<3793>
to sit down
<347>
on
<1909>
the grass
<5528>
. He took
<2983>
the five
<4002>
loaves
<740>
and
<2532>
two
<1417>
fish
<2486>
, and looking up
<308>
to
<1519>
heaven
<3772>
he gave thanks
<2127>
and
<2532>
broke
<2806>
the loaves
<740>
. He gave
<1325>
them to the disciples
<3101>
, who
<3101>
in turn gave them to the
<3588>
crowds
<3793>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
κελευσας
<2753> <5660>
V-AAP-NSM
τους
<3588>
T-APM
οχλους
<3793>
N-APM
ανακλιθηναι
<347> <5683>
V-APN
επι
<1909>
PREP
του
<3588>
T-GSM
χορτου
<5528>
N-GSM
λαβων
<2983> <5631>
V-2AAP-NSM
τους
<3588>
T-APM
πεντε
<4002>
A-NUI
αρτους
<740>
N-APM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
δυο
<1417>
A-NUI
ιχθυας
<2486>
N-APM
αναβλεψας
<308> <5660>
V-AAP-NSM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ουρανον
<3772>
N-ASM
ευλογησεν
<2127> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
κλασας
<2806> <5660>
V-AAP-NSM
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
τοις
<3588>
T-DPM
μαθηταις
<3101>
N-DPM
τους
<3588>
T-APM
αρτους
<740>
N-APM
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
μαθηται
<3101>
N-NPM
τοις
<3588>
T-DPM
οχλοις
<3793>
N-DPM

NETBible

Then 1  he instructed the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and two fish, and looking up to heaven he gave thanks and broke the loaves. He gave them to the disciples, 2  who in turn gave them to the crowds. 3 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

tn Grk “And after instructing the crowds to recline for a meal on the grass, after taking the five loaves and the two fish, after looking up to heaven, he gave thanks, and after breaking the loaves he gave them to the disciples.” Although most of the participles are undoubtedly attendant circumstance, there are but two indicative verbs – “he gave thanks” and “he gave.” The structure of the sentence thus seems to focus on these two actions and has been translated accordingly.

tn Grk “to the disciples, and the disciples to the crowds.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA