Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 12:18

Konteks
NETBible

Here is 1  my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I take great delight. 2  I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.

NASB ©

biblegateway Mat 12:18

"BEHOLD, MY SERVANT WHOM I HAVE CHOSEN; MY BELOVED IN WHOM MY SOUL is WELL-PLEASED; I WILL PUT MY SPIRIT UPON HIM, AND HE SHALL PROCLAIM JUSTICE TO THE GENTILES.

HCSB

Here is My Servant whom I have chosen, My beloved in whom My soul delights; I will put My Spirit on Him, and He will proclaim justice to the nations.

LEB

Behold my servant whom I have chosen, my beloved in whom my soul is well pleased. I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the Gentiles.

NIV ©

biblegateway Mat 12:18

"Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.

ESV

"Behold, my servant whom I have chosen, my beloved with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles.

NRSV ©

bibleoremus Mat 12:18

"Here is my servant, whom I have chosen, my beloved, with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles.

REB

Here is my servant, whom I have chosen, my beloved, in whom I take delight; I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice among the nations.

NKJV ©

biblegateway Mat 12:18

"Behold! My Servant whom I have chosen, My Beloved in whom My soul is well pleased! I will put My Spirit upon Him, And He will declare justice to the Gentiles.

KJV

Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Behold
<2400> (5628)
my
<3450>
servant
<3816>_,
whom
<3739>
I have chosen
<140> (5656)_;
my
<3450>
beloved
<27>_,
in
<1519>
whom
<3739>
my
<3450>
soul
<5590>
is well pleased
<2106> (5656)_:
I will put
<5087> (5692)
my
<3450>
spirit
<4151>
upon
<1909>
him
<846>_,
and
<2532>
he shall shew
<518> (5692)
judgment
<2920>
to the Gentiles
<1484>_.
NASB ©

biblegateway Mat 12:18

"BEHOLD
<2400>
, MY SERVANT
<3816>
WHOM
<3739>
I HAVE CHOSEN
<140>
; MY BELOVED
<27>
IN WHOM
<3739>
MY SOUL
<5590>
is WELL-PLEASED
<2106>
; I WILL PUT
<5087>
MY SPIRIT
<4151>
UPON HIM, AND HE SHALL PROCLAIM
<518>
JUSTICE
<2920>
TO THE GENTILES
<1484>
.
NET [draft] ITL
“Here
<2400>
is my
<3450>
servant
<3816>
whom
<3739>
I have chosen
<140>
, the one I
<3450>
love
<27>
, in whom
<3739>
I
<5590>

<3450>
take great delight
<2106>
. I will put
<5087>
my
<3450>
Spirit
<4151>
on
<1909>
him
<846>
, and
<2532>
he will proclaim
<518>
justice
<2920>
to the nations
<1484>
.
GREEK
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ο
<3588>
T-NSM
παις
<3816>
N-NSM
μου
<3450>
P-1GS
ον
<3739>
R-ASM
ηρετισα
<140> <5656>
V-AAI-1S
ο
<3588>
T-NSM
αγαπητος
<27>
A-NSM
μου
<3450>
P-1GS
{VAR2: εις
<1519>
PREP
} ον
<3739>
R-ASM
ευδοκησεν
<2106> <5656>
V-AAI-3S
η
<3588>
T-NSF
ψυχη
<5590>
N-NSF
μου
<3450>
P-1GS
θησω
<5087> <5692>
V-FAI-1S
το
<3588>
T-ASN
πνευμα
<4151>
N-ASN
μου
<3450>
P-1GS
επ
<1909>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
κρισιν
<2920>
N-ASF
τοις
<3588>
T-DPN
εθνεσιν
<1484>
N-DPN
απαγγελει
<518> <5692>
V-FAI-3S

NETBible

Here is 1  my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I take great delight. 2  I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.

NET Notes

tn Grk “Behold my servant.”

tn Grk “in whom my soul is well pleased.”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA