Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 10:37

Konteks
NETBible

“Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.

NASB ©

biblegateway Mat 10:37

"He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.

HCSB

The person who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; the person who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.

LEB

The one who loves father or mother more than me is not worthy of me, and the one who loves son or daughter more than me is not worthy of me.

NIV ©

biblegateway Mat 10:37

"Anyone who loves his father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves his son or daughter more than me is not worthy of me;

ESV

Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.

NRSV ©

bibleoremus Mat 10:37

Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me; and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me;

REB

“No one is worthy of me who cares more for father or mother than for me; no one is worthy of me who cares more for son or daughter;

NKJV ©

biblegateway Mat 10:37

"He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me. And he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.

KJV

He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He that loveth
<5368> (5723)
father
<3962>
or
<2228>
mother
<3384>
more than
<5228>
me
<1691>
is
<2076> (5748)
not
<3756>
worthy
<514>
of me
<3450>_:
and
<2532>
he that loveth
<5368> (5723)
son
<5207>
or
<2228>
daughter
<2364>
more than
<5228>
me
<1691>
is
<2076> (5748)
not
<3756>
worthy
<514>
of me
<3450>_.
NASB ©

biblegateway Mat 10:37

"He who loves
<5368>
father
<3962>
or
<2228>
mother
<3384>
more
<5228>
than
<5228>
Me is not worthy
<514>
of Me; and he who loves
<5368>
son
<5207>
or
<2228>
daughter
<2364>
more
<5228>
than
<5228>
Me is not worthy
<514>
of Me.
NET [draft] ITL
“Whoever loves
<5368>
father
<3962>
or
<2228>
mother
<3384>
more than
<5228>
me
<1691>
is
<1510>
not
<3756>
worthy
<514>
of me
<3450>
, and
<2532>
whoever loves
<5368>
son
<5207>
or
<2228>
daughter
<2364>
more than
<5228>
me
<1691>
is
<1510>
not
<3756>
worthy
<514>
of me
<3450>
.
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
φιλων
<5368> <5723>
V-PAP-NSM
πατερα
<3962>
N-ASM
η
<2228>
PRT
μητερα
<3384>
N-ASF
υπερ
<5228>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
μου
<3450>
P-1GS
αξιος
<514>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
φιλων
<5368> <5723>
V-PAP-NSM
υιον
<5207>
N-ASM
η
<2228>
PRT
θυγατερα
<2364>
N-ASF
υπερ
<5228>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
μου
<3450>
P-1GS
αξιος
<514>
A-NSM




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA