Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 10:16

Konteks
NETBible

“I 1  am sending you out like sheep surrounded by wolves, 2  so be wise as serpents and innocent as doves.

NASB ©

biblegateway Mat 10:16

"Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and innocent as doves.

HCSB

"Look, I'm sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as serpents and as harmless as doves.

LEB

"Behold, I am sending you out like sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents and innocent as doves.

NIV ©

biblegateway Mat 10:16

I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.

ESV

"Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.

NRSV ©

bibleoremus Mat 10:16

"See, I am sending you out like sheep into the midst of wolves; so be wise as serpents and innocent as doves.

REB

“I send you out like sheep among wolves; be wary as serpents, innocent as doves.

NKJV ©

biblegateway Mat 10:16

"Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents and harmless as doves.

KJV

Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Behold
<2400> (5628)_,
I
<1473>
send
<649> (0)
you
<5209>
forth
<649> (5719)
as
<5613>
sheep
<4263>
in
<1722>
the midst
<3319>
of wolves
<3074>_:
be ye
<1096> (5737)
therefore
<3767>
wise
<5429>
as
<5613>
serpents
<3789>_,
and
<2532>
harmless
<185>
as
<5613>
doves
<4058>_.
{harmless: or, simple}
NASB ©

biblegateway Mat 10:16

"Behold
<2400>
, I send
<649>
you out as sheep
<4263>
in the midst
<3319>
of wolves
<3074>
; so
<3767>
be shrewd
<5429>
as serpents
<3789>
and innocent
<185>
as doves
<4058>
.
NET [draft] ITL
“I
<1473>
am sending
<649>
you
<5209>
out
<649>
like
<5613>
sheep
<4263>
surrounded
<3319>
by
<1722>
wolves
<3074>
, so
<3767>
be
<1096>
wise
<5429>
as
<5613>
serpents
<3789>
and
<2532>
innocent
<185>
as
<5613>
doves
<4058>
.
GREEK
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
εγω
<1473>
P-1NS
αποστελλω
<649> <5719>
V-PAI-1S
υμας
<5209>
P-2AP
ως
<5613>
ADV
προβατα
<4263>
N-NPN
εν
<1722>
PREP
μεσω
<3319>
A-DSN
λυκων
<3074>
N-GPM
γινεσθε
<1096> <5737>
V-PNM-2P
ουν
<3767>
CONJ
φρονιμοι
<5429>
A-NPM
ως
<5613>
ADV
οι
<3588>
T-NPM
οφεις
<3789>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
ακεραιοι
<185>
A-NPM
ως
<5613>
ADV
αι
<3588>
T-NPF
περιστεραι
<4058>
N-NPF

NETBible

“I 1  am sending you out like sheep surrounded by wolves, 2  so be wise as serpents and innocent as doves.

NET Notes

tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism; see Pss. Sol. 8:23, 30.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA