Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 4:10

Konteks
NETBible

Then they must put it with all its utensils in a covering of fine leather, and put it on a carrying beam. 1 

NASB ©

biblegateway Num 4:10

and they shall put it and all its utensils in a covering of porpoise skin, and shall put it on the carrying bars.

HCSB

Then they must place it with all its utensils inside a covering made of manatee skin and put them on the carrying frame.

LEB

Then they will put the lamp stand and all its utensils under a covering of fine leather and put them on a frame to carry them.

NIV ©

biblegateway Num 4:10

Then they are to wrap it and all its accessories in a covering of hides of sea cows and put it on a carrying frame.

ESV

And they shall put it with all its utensils in a covering of goatskin and put it on the carrying frame.

NRSV ©

bibleoremus Num 4:10

and they shall put it with all its utensils in a covering of fine leather, and put it on the carrying frame.

REB

they are to put it with all its equipment in a sheet of dugong-hide slung from a pole.

NKJV ©

biblegateway Num 4:10

"Then they shall put it with all its utensils in a covering of badger skins, and put it on a carrying beam.

KJV

And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers’ skins, and shall put [it] upon a bar.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they shall put
<05414> (8804)
it and all the vessels
<03627>
thereof within a covering
<04372>
of badgers
<08476>_'
skins
<05785>_,
and shall put
<05414> (8804)
[it] upon a bar
<04132>_.
NASB ©

biblegateway Num 4:10

and they shall put
<05414>
it and all
<03605>
its utensils
<03627>
in a covering
<04372>
of porpoise
<08476>
skin
<05785>
, and shall put
<05414>
it on the carrying
<04132>
bars
<04132>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
embalousin
<1685
V-FAI-3P
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
authv
<846
D-GSF
eiv
<1519
PREP
kalumma {N-ASN} dermatinon
<1193
A-ASN
uakinyinon
<5191
A-ASN
kai
<2532
CONJ
epiyhsousin
<2007
V-FAI-3P
authn
<846
D-ASF
ep
<1909
PREP
anaforewn
{N-GPM}
NET [draft] ITL
Then they must put
<05414>
it with all
<03605>
its utensils
<03627>
in
<0413>
a covering
<04372>
of fine
<08476>
leather
<05785>
, and put
<05414>
it on
<05921>
a carrying beam
<04132>
.
HEBREW
jwmh
<04132>
le
<05921>
wntnw
<05414>
sxt
<08476>
rwe
<05785>
hokm
<04372>
la
<0413>
hylk
<03627>
lk
<03605>
taw
<0853>
hta
<0853>
wntnw (4:10)
<05414>

NETBible

Then they must put it with all its utensils in a covering of fine leather, and put it on a carrying beam. 1 

NET Notes

tn The “pole” or “bar” (מוֹט, mot) is of a different style than the poles used for transporting the ark. It seems to be a flexible bar carried by two men with the implements being transported tied to the bar. The NEB suggests the items were put in a bag and slung over the bar, but there is no indication of the manner.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA