Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 26:54

Konteks
NETBible

To a larger group you will give a larger inheritance, 1  and to a smaller group you will give a smaller inheritance. 2  To each one its inheritance must be given according to the number of people in it. 3 

NASB ©

biblegateway Num 26:54

"To the larger group you shall increase their inheritance, and to the smaller group you shall diminish their inheritance; each shall be given their inheritance according to those who were numbered of them.

HCSB

Increase the inheritance for a large tribe , and decrease it for a small one. Each is to be given its inheritance according to those who were registered in it.

LEB

Give more land to larger tribes and less land to smaller ones. Use the totals from the census in giving land to each tribe.

NIV ©

biblegateway Num 26:54

To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one; each is to receive its inheritance according to the number of those listed.

ESV

To a large tribe you shall give a large inheritance, and to a small tribe you shall give a small inheritance; every tribe shall be given its inheritance in proportion to its list.

NRSV ©

bibleoremus Num 26:54

To a large tribe you shall give a large inheritance, and to a small tribe you shall give a small inheritance; every tribe shall be given its inheritance according to its enrollment.

REB

To the larger group give a larger share of territory and to the smaller a smaller; a share will be given to each in proportion to its size as shown in the census.

NKJV ©

biblegateway Num 26:54

"To a large tribe you shall give a larger inheritance, and to a small tribe you shall give a smaller inheritance. Each shall be given its inheritance according to those who were numbered of them.

KJV

To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
To many
<07227>
thou shalt give the more
<07235> (8686)
inheritance
<05159>_,
and to few
<04592>
thou shalt give the less
<04591> (8686)
inheritance
<05159>_:
to every one
<0376>
shall his inheritance
<05159>
be given
<05414> (8714)
according
<06310>
to those that were numbered
<06485> (8803)
of him. {give the more...: Heb. multiply his inheritance} {give the less...: Heb. diminish his inheritance}
NASB ©

biblegateway Num 26:54

"To the larger
<07227>
group you shall increase
<07235>
their inheritance
<05159>
, and to the smaller
<04592>
group you shall diminish
<04591>
their inheritance
<05159>
; each
<0376>
shall be given
<05414>
their inheritance
<05159>
according
<06310>
to those who were numbered
<06485>
of them.
LXXM
toiv
<3588
T-DPM
pleiosin
<4183
A-DPM
pleonaseiv
<4121
V-FAI-2S
thn
<3588
T-ASF
klhronomian
<2817
N-ASF
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
elattosin {A-DPM} elattwseiv
<1642
V-FAI-2S
thn
<3588
T-ASF
klhronomian
<2817
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
ekastw
<1538
A-DSM
kaywv
<2531
ADV
epeskephsan {V-API-3P} doyhsetai
<1325
V-FPI-3S
h
<3588
T-NSF
klhronomia
<2817
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
To a larger
<07227>
group you will give a larger
<07235>
inheritance
<05159>
, and to a smaller
<04592>
group you will give a smaller
<04591>
inheritance
<05159>
. To each one
<0376>
its inheritance
<05159>
must be given
<05414>
according
<06310>
to the number
<06485>
of people in it.
HEBREW
wtlxn
<05159>
Nty
<05414>
wydqp
<06485>
ypl
<06310>
sya
<0376>
wtlxn
<05159>
jyemt
<04591>
jemlw
<04592>
wtlxn
<05159>
hbrt
<07235>
brl (26:54)
<07227>

NETBible

To a larger group you will give a larger inheritance, 1  and to a smaller group you will give a smaller inheritance. 2  To each one its inheritance must be given according to the number of people in it. 3 

NET Notes

tn Heb “to many you will multiply his inheritance.”

tn Heb “to a few you will lessen his inheritance.”

tn Heb “according to those that were numbered of him,” meaning, in accordance with the number of people in his clan.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA