Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 20:4

Konteks
NETBible

Why 1  have you brought up the Lord’s community into this wilderness? So that 2  we and our cattle should die here?

NASB ©

biblegateway Num 20:4

"Why then have you brought the LORD’S assembly into this wilderness, for us and our beasts to die here?

HCSB

Why have you brought the LORD's assembly into this wilderness for us and our livestock to die here?

LEB

Did you bring the LORD’S assembly into this desert just to have us and our animals die here?

NIV ©

biblegateway Num 20:4

Why did you bring the LORD’s community into this desert, that we and our livestock should die here?

ESV

Why have you brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die here, both we and our cattle?

NRSV ©

bibleoremus Num 20:4

Why have you brought the assembly of the LORD into this wilderness for us and our livestock to die here?

REB

“Why have you brought the LORD's assembly into this wilderness for us and our livestock to die here?

NKJV ©

biblegateway Num 20:4

"Why have you brought up the assembly of the LORD into this wilderness, that we and our animals should die here?

KJV

And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And why have ye brought up
<0935> (8689)
the congregation
<06951>
of the LORD
<03068>
into this wilderness
<04057>_,
that we and our cattle
<01165>
should die
<04191> (8800)
there?
NASB ©

biblegateway Num 20:4

"Why
<04100>
then have you brought
<0935>
the LORD'S
<03068>
assembly
<06951>
into this
<02088>
wilderness
<04057>
, for us and our beasts
<01165>
to die
<04191>
here
<08033>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-NSN
anhgagete
<321
V-AAI-2P
thn
<3588
T-ASF
sunagwghn
<4864
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
erhmon
<2048
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
apokteinai
<615
V-AAN
hmav
<1473
P-AP
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
kthnh
<2934
N-APN
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
Why
<04100>
have you brought
<0935>
up the Lord’s
<03068>
community
<06951>
into
<0413>
this
<02088>
wilderness
<04057>
? So that we
<0587>
and our cattle
<01165>
should die
<04191>
here
<08033>
?
HEBREW
wnryebw
<01165>
wnxna
<0587>
Ms
<08033>
twml
<04191>
hzh
<02088>
rbdmh
<04057>
la
<0413>
hwhy
<03068>
lhq
<06951>
ta
<0853>
Mtabh
<0935>
hmlw (20:4)
<04100>

NETBible

Why 1  have you brought up the Lord’s community into this wilderness? So that 2  we and our cattle should die here?

NET Notes

tn Heb “and why….” The conjunction seems to be recording another thing that the people said in their complaint against Moses.

tn The clause uses the infinitive construct with the lamed (ל) preposition. The clause would be a result clause in this sentence: “Why have you brought us here…with the result that we will all die?”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA