Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 20:13

Konteks
NETBible

These are the waters of Meribah, because the Israelites contended with the Lord, and his holiness was maintained 1  among them.

NASB ©

biblegateway Num 20:13

Those were the waters of Meribah, because the sons of Israel contended with the LORD, and He proved Himself holy among them.

HCSB

These are the waters of Meribah, where the Israelites quarreled with the LORD, and He showed His holiness to them.

LEB

This was the oasis of Meribah [Complaining], where the Israelites complained about the LORD and where he showed them he was holy.

NIV ©

biblegateway Num 20:13

These were the waters of Meribah, where the Israelites quarrelled with the LORD and where he showed himself holy among them.

ESV

These are the waters of Meribah, where the people of Israel quarreled with the LORD, and through them he showed himself holy.

NRSV ©

bibleoremus Num 20:13

These are the waters of Meribah, where the people of Israel quarreled with the LORD, and by which he showed his holiness.

REB

Such were the waters of Meribah, where the people disputed with the LORD and through which his holiness was upheld.

NKJV ©

biblegateway Num 20:13

This was the water of Meribah, because the children of Israel contended with the LORD, and He was hallowed among them.

KJV

This [is] the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
This [is]
<01992>
the water
<04325>
of Meribah
<04809>_;
because the children
<01121>
of Israel
<03478>
strove
<07378> (8804)
with the LORD
<03068>_,
and he was sanctified
<06942> (8735)
in them. {Meribah: that is, Strife}
NASB ©

biblegateway Num 20:13

Those
<01992>
were the waters
<04325>
of Meribah
<04809>
, because
<0834>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
contended
<07378>
with the LORD
<03068>
, and He proved
<06942>
Himself holy
<06942>
among them.
LXXM
touto
<3778
D-NSN
udwr
<5204
N-NSN
antilogiav
<485
N-GSF
oti
<3754
CONJ
eloidorhyhsan
<3058
V-API-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
hgiasyh
<37
V-API-3S
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
These
<01992>
are the waters
<04325>
of Meribah
<04809>
, because
<0834>
the Israelites
<03478>
contended
<07378>
with
<0854>
the Lord
<03069>
, and his holiness was maintained
<06942>
among them.
HEBREW
o
Mb
<0>
sdqyw
<06942>
hwhy
<03069>
ta
<0854>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wbr
<07378>
rsa
<0834>
hbyrm
<04809>
ym
<04325>
hmh (20:13)
<01992>

NETBible

These are the waters of Meribah, because the Israelites contended with the Lord, and his holiness was maintained 1  among them.

NET Notes

tn The form is unusual – it is the Niphal preterite, and not the normal use of the Piel/Pual stem for “sanctify/sanctified.” The basic idea of “he was holy” has to be the main idea, but in this context it refers to the fact that through judging Moses God was making sure people ensured his holiness among them. The word also forms a wordplay on the name Kadesh.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA