Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 19:17

Konteks
NETBible

“‘For a ceremonially unclean person you must take 1  some of the ashes of the heifer 2  burnt for purification from sin and pour 3  fresh running 4  water over them in a vessel.

NASB ©

biblegateway Num 19:17

‘Then for the unclean person they shall take some of the ashes of the burnt purification from sin and flowing water shall be added to them in a vessel.

HCSB

For the purification of the unclean person, they are to take some of the ashes of the burnt sin offering, put them in a jar, and add fresh water to them.

LEB

"This is what you must do for people who become unclean from touching a dead body. Put some of the ashes from the red cow that was burned as an offering for sin into a container. Then pour fresh water on them.

NIV ©

biblegateway Num 19:17

"For the unclean person, put some ashes from the burned purification offering into a jar and pour fresh water over them.

ESV

For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.

NRSV ©

bibleoremus Num 19:17

For the unclean they shall take some ashes of the burnt purification offering, and running water shall be added in a vessel;

REB

For such uncleanness, they must take some of the ash from the burnt mass of the purification-offering and add fresh water to it in a vessel.

NKJV ©

biblegateway Num 19:17

‘And for an unclean person they shall take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin, and running water shall be put on them in a vessel.

KJV

And for an unclean [person] they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And for an unclean
<02931>
[person] they shall take
<03947> (8804)
of the ashes
<06083>
of the burnt heifer
<08316>
of purification for sin
<02403>_,
and running
<02416>
water
<04325>
shall be put
<05414> (8804)
thereto in a vessel
<03627>_:
{ashes: Heb. dust} {running...: Heb. living waters shall be given}
NASB ©

biblegateway Num 19:17

'Then for the unclean
<02931>
person they shall take
<03947>
some
<04480>
of the ashes
<06083>
of the burnt
<08316>
purification
<02403>
from sin
<02403>
and flowing
<02416>
water
<04325>
shall be added
<05414>
to them in a vessel
<03627>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqontai
<2983
V-FMI-3P
tw
<3588
T-DSM
akayartw
<169
A-DSM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
spodiav {N-GSF} thv
<3588
T-GSF
katakekaumenhv
<2618
V-RMPGS
tou
<3588
T-GSM
agnismou
<49
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ekceousin
<1632
V-FAI-3P
ep
<1909
PREP
authn
<846
D-ASF
udwr
<5204
N-ASN
zwn
<2198
V-PAPAS
eiv
<1519
PREP
skeuov
<4632
N-ASN
NET [draft] ITL
“‘For a ceremonially unclean
<02931>
person you must take
<03947>
some of the ashes
<06083>
of the heifer burnt
<08316>
for purification
<02403>
from sin and pour
<05414>
fresh running
<02416>
water
<04325>
over
<05921>
them in
<0413>
a vessel
<03627>
.
HEBREW
ylk
<03627>
la
<0413>
Myyx
<02416>
Mym
<04325>
wyle
<05921>
Ntnw
<05414>
tajxh
<02403>
tprv
<08316>
rpem
<06083>
amjl
<02931>
wxqlw (19:17)
<03947>

NETBible

“‘For a ceremonially unclean person you must take 1  some of the ashes of the heifer 2  burnt for purification from sin and pour 3  fresh running 4  water over them in a vessel.

NET Notes

tn The verb is the perfect tense, third masculine plural, with a vav (ו) consecutive. The verb may be worded as a passive, “ashes must be taken,” but that may be too awkward for this sentence. It may be best to render it with a generic “you” to fit the instruction of the text.

tn The word “heifer” is not in the Hebrew text, but it is implied.

tn Here too the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; rather than make this passive, it is here left as a direct instruction to follow the preceding one. For the use of the verb נָתַן (natan) in the sense of “pour,” see S. C. Reif, “A Note on a Neglected Connotation of ntn,” VT 20 (1970): 114-16.

tn The expression is literally “living water.” Living water is the fresh, flowing spring water that is clear, life-giving, and not the collected pools of stagnant or dirty water.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA