Numbers 18:27
KonteksNETBible | And your raised offering will be credited 1 to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine 2 from the winepress. |
NASB © biblegateway Num 18:27 |
‘Your offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat. |
HCSB | Your offering will be credited to you as if it were your grain from the threshing floor or the full harvest from the winepress. |
LEB | Your contribution will be considered to be grain from the threshing floor or juice from the winepress. |
NIV © biblegateway Num 18:27 |
Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing-floor or juice from the winepress. |
ESV | And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress. |
NRSV © bibleoremus Num 18:27 |
It shall be reckoned to you as your gift, the same as the grain of the threshing floor and the fullness of the wine press. |
REB | Your contribution will count for you as if it were corn from the threshing-floor and juice from the wine vat. |
NKJV © biblegateway Num 18:27 |
‘And your heave offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor and as the fullness of the winepress. |
KJV | And [this] your heave offering shall be reckoned unto you, as though [it were] the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Num 18:27 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | And your raised offering will be credited 1 to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine 2 from the winepress. |
NET Notes |
1 tn The verb is חָשַׁב (khashav, “to reckon; to count; to think”); it is the same verb used for “crediting” Abram with righteousness. Here the tithe of the priests will be counted as if it were a regular tithe. 2 tn Heb “fullness,” meaning the fullness of the harvest, i.e., a full harvest. |