Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 15:25

Konteks
NETBible

And the priest is to make atonement 1  for the whole community of the Israelites, and they will be forgiven, 2  because it was unintentional and they have brought their offering, an offering made by fire to the Lord, and their purification offering before the Lord, for their unintentional offense.

NASB ©

biblegateway Num 15:25

‘Then the priest shall make atonement for all the congregation of the sons of Israel, and they will be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their error.

HCSB

The priest must then make atonement for the entire Israelite community so that they may be forgiven, for the sin was unintentional. They are to bring their offering, one made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD for their unintentional sin.

LEB

The priest will make peace with the LORD for the whole community of Israel. Then they will be forgiven because the wrongdoing was unintentional and they brought these two offerings to the LORD for their sin: an offering by fire and an offering for sin.

NIV ©

biblegateway Num 15:25

The priest is to make atonement for the whole Israelite community, and they will be forgiven, for it was not intentional and they have brought to the LORD for their wrong an offering made by fire and a sin offering.

ESV

And the priest shall make atonement for all the congregation of the people of Israel, and they shall be forgiven, because it was a mistake, and they have brought their offering, a food offering to the LORD, and their sin offering before the LORD for their mistake.

NRSV ©

bibleoremus Num 15:25

The priest shall make atonement for all the congregation of the Israelites, and they shall be forgiven; it was unintentional, and they have brought their offering, an offering by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their error.

REB

The priest must make expiation for the whole Israelite community, and they will be forgiven. The omission was inadvertent; and they have brought their offering, a food-offering to the LORD; they have made their purification-offering before the LORD for their inadvertence;

NKJV ©

biblegateway Num 15:25

‘So the priest shall make atonement for the whole congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them, for it was unintentional; they shall bring their offering, an offering made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their unintended sin.

KJV

And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it [is] ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire unto the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the priest
<03548>
shall make an atonement
<03722> (8765)
for all the congregation
<05712>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
and it shall be forgiven
<05545> (8738)
them; for it [is] ignorance
<07684>_:
and they shall bring
<0935> (8689)
their offering
<07133>_,
a sacrifice made by fire
<0801>
unto the LORD
<03068>_,
and their sin offering
<02403>
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
for their ignorance
<07684>_:
NASB ©

biblegateway Num 15:25

'Then the priest
<03548>
shall make
<03722>
atonement
<03722>
for all
<03605>
the congregation
<05712>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, and they will be forgiven
<05545>
; for it was an error
<07684>
, and they have brought
<0935>
their offering
<07133>
, an offering
<0801>
by fire
<0801>
to the LORD
<03068>
, and their sin
<02403>
offering
<02403>
before
<06440>
the LORD
<03068>
, for their error
<07684>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
exilasetai {V-FMI-3S} o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
peri
<4012
PREP
pashv
<3956
A-GSF
sunagwghv
<4864
N-GSF
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
afeyhsetai {V-FPI-3S} autoiv
<846
D-DPM
oti
<3754
CONJ
akousion {A-ASM} estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
hnegkan
<5342
V-AAI-3P
to
<3588
T-ASN
dwron
<1435
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
karpwma {N-ASN} kuriw
<2962
N-DSM
peri
<4012
PREP
thv
<3588
T-GSF
amartiav
<266
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
peri
<4012
PREP
twn
<3588
T-GPM
akousiwn {A-GPM} autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
And the priest
<03548>
is to make atonement
<03722>
for the whole
<03605>
community
<05712>
of the Israelites
<03478>
, and they will be forgiven
<05545>
, because
<03588>
it was unintentional
<07684>
and they
<01992>
have brought
<0935>
their offering
<07133>
, an offering made by fire
<0801>
to the Lord
<03068>
, and their purification
<02403>
offering before
<06440>
the Lord
<03068>
, for their unintentional
<07684>
offense.
HEBREW
Mtggs
<07684>
le
<05921>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mtajxw
<02403>
hwhyl
<03068>
hsa
<0801>
Mnbrq
<07133>
ta
<0853>
waybh
<0935>
Mhw
<01992>
awh
<01931>
hggs
<07684>
yk
<03588>
Mhl
<0>
xlonw
<05545>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tde
<05712>
lk
<03605>
le
<05921>
Nhkh
<03548>
rpkw (15:25)
<03722>

NETBible

And the priest is to make atonement 1  for the whole community of the Israelites, and they will be forgiven, 2  because it was unintentional and they have brought their offering, an offering made by fire to the Lord, and their purification offering before the Lord, for their unintentional offense.

NET Notes

tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive (וְכִפֶּר, vÿkhipper) to continue the instruction of the passage: “the priest shall make atonement,” meaning the priest is to make atonement for the sin (thus the present translation). This verb means “to expiate,” “to atone for,” “to pacify.” It describes the ritual events by which someone who was separated from the holy Lord God could find acceptance into his presence through the sacrificial blood of the substitutionary animal. See Lev 1 and Num 17:6-15.

tn Or “they will be forgiven.”




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA