Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Haggai 2:16

Konteks
NETBible

From that time 1  when one came expecting a heap of twenty measures, there were only ten; when one came to the wine vat to draw out fifty measures from it, there were only twenty.

NASB ©

biblegateway Hag 2:16

from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.

HCSB

what state were you in? When someone came to a grain heap of 20 measures, it only amounted to 10; when one came to the winepress to dip 50 measures from the vat, it only amounted to 20.

LEB

When anyone came to a pile of grain to get 20 measures, there would be only 10. And when anyone came to a wine vat to draw out 50 measures, there would be only 20 in it.

NIV ©

biblegateway Hag 2:16

When anyone came to a heap of twenty measures, there were only ten. When anyone went to a wine vat to draw fifty measures, there were only twenty.

ESV

how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.

NRSV ©

bibleoremus Hag 2:16

how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw fifty measures, there were but twenty.

REB

how were you then? If someone came to a heap of grain expecting twenty measures, he found only ten; if he came to a wine vat to draw fifty measures, he found only twenty.

NKJV ©

biblegateway Hag 2:16

‘since those days , when one came to a heap of twenty ephahs, there were but ten; when one came to the wine vat to draw out fifty baths from the press, there were but twenty.

KJV

Since those [days] were, when [one] came to an heap of twenty [measures], there were [but] ten: when [one] came to the pressfat for to draw out fifty [vessels] out of the press, there were [but] twenty.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Since those [days] were, when [one] came
<0935> (8804)
to an heap
<06194>
of twenty
<06242>
[measures], there were [but] ten
<06235>_:
when [one] came
<0935> (8804)
to the pressfat
<03342>
for to draw out
<02834> (8800)
fifty
<02572>
[vessels] out of the press
<06333>_,
there were [but] twenty
<06242>_.
NASB ©

biblegateway Hag 2:16

from that time
<01961>
when one came
<0935>
to a grain heap
<06194>
of twenty
<06242>
measures, there would be only ten
<06235>
; and when one came
<0935>
to the wine
<03342>
vat
<03342>
to draw
<02834>
fifty
<02572>
measures
<06333>
, there would be only twenty
<06242>
.
LXXM
tinev
<5100
I-NPM
hte
<1510
V-IAI-2P
ote
<3753
ADV
eneballete
<1685
V-IAI-2P
eiv
<1519
PREP
kuqelhn {N-ASF} kriyhv
<2915
N-GSF
eikosi
<1501
N-NUI
sata
<4568
N-APN
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
kriyhv
<2915
N-GSF
deka
<1176
N-NUI
sata
<4568
N-APN
kai
<2532
CONJ
eiseporeuesye
<1531
V-IMI-2P
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
upolhnion
<5276
N-ASN
exantlhsai {V-AAN} penthkonta
<4004
N-NUI
metrhtav
<3355
N-APM
kai
<2532
CONJ
egenonto
<1096
V-AMI-3P
eikosi
<1501
N-NUI
NET [draft] ITL
From that time
<01961>
when one came
<0935>
expecting a heap
<06194>
of twenty
<06242>
measures, there were
<01961>
only ten
<06235>
; when one came
<0935>
to
<0413>
the wine vat
<03342>
to draw out
<02834>
fifty
<02572>
measures from it
<06333>
, there were
<01961>
only twenty
<06242>
.
HEBREW
Myrve
<06242>
htyhw
<01961>
hrwp
<06333>
Mysmx
<02572>
Pvxl
<02834>
bqyh
<03342>
la
<0413>
ab
<0935>
hrve
<06235>
htyhw
<01961>
Myrve
<06242>
tmre
<06194>
la
<0413>
ab
<0935>
Mtwyhm (2:16)
<01961>

NETBible

From that time 1  when one came expecting a heap of twenty measures, there were only ten; when one came to the wine vat to draw out fifty measures from it, there were only twenty.

NET Notes

tn Heb “from their being,” idiomatic for “from the time they were then,” or “since the time.” Cf. KJV “Since those days were.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA