Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Haggai 2:14

Konteks
NETBible

Then Haggai responded, “‘The people of this nation are unclean in my sight,’ 1  says the Lord. ‘And so is all their effort; everything they offer is also unclean. 2 

NASB ©

biblegateway Hag 2:14

Then Haggai said, "’So is this people. And so is this nation before Me,’ declares the LORD, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.

HCSB

Then Haggai replied, "So is this people, and so is this nation before Me"--the LORD's declaration. "And so is every work of their hands; even what they offer there is defiled.

LEB

Then Haggai answered, "In the same way, I have decided that these people are unclean, and so is this nation, declares the LORD. So is everything they do. Whatever offering they bring is unclean.

NIV ©

biblegateway Hag 2:14

Then Haggai said, "‘So it is with this people and this nation in my sight,’ declares the LORD. ‘Whatever they do and whatever they offer there is defiled.

ESV

Then Haggai answered and said, "So is it with this people, and with this nation before me, declares the LORD, and so with every work of their hands. And what they offer there is unclean.

NRSV ©

bibleoremus Hag 2:14

Haggai then said, So is it with this people, and with this nation before me, says the LORD; and so with every work of their hands; and what they offer there is unclean.

REB

Haggai replied, “In my view, so it is with this people and nation and all that they do, says the LORD; whatever offering they make here is defiled.

NKJV ©

biblegateway Hag 2:14

Then Haggai answered and said, "‘So is this people, and so is this nation before Me,’ says the LORD, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.

KJV

Then answered Haggai, and said, So [is] this people, and so [is] this nation before me, saith the LORD; and so [is] every work of their hands; and that which they offer there [is] unclean.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then answered
<06030> (8799)
Haggai
<02292>_,
and said
<0559> (8799)_,
So [is] this people
<05971>_,
and so [is] this nation
<01471>
before
<06440>
me, saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_;
and so [is] every work
<04639>
of their hands
<03027>_;
and that which they offer
<07126> (8686)
there [is] unclean
<02931>_.
NASB ©

biblegateway Hag 2:14

Then Haggai
<02292>
said
<0559>
, " 'So
<03651>
is this
<02088>
people
<05971>
. And so
<03651>
is this
<02088>
nation
<01471>
before
<06440>
Me,' declares
<05002>
the LORD
<03068>
, 'and so
<03651>
is every
<03605>
work
<04639>
of their hands
<03027>
; and what
<0834>
they offer
<07126>
there
<08033>
is unclean
<02931>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} aggaiov {N-NSM} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} outwv
<3778
ADV
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
outov
<3778
D-NSM
kai
<2532
ADV
outwv
<3778
ADV
to
<3588
T-NSN
eynov
<1484
N-NSN
touto
<3778
D-NSN
enwpion
<1799
PREP
emou
<1473
P-GS
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
outwv
<3778
ADV
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
erga
<2041
N-NPN
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ov
<3739
R-NSM
ean
<1437
CONJ
eggish
<1448
V-AAS-3S
ekei
<1563
ADV
mianyhsetai
<3392
V-FPI-3S
eneken {PREP} twn
<3588
T-GPN
lhmmatwn {N-GPN} autwn
<846
D-GPM
twn
<3588
T-GPN
oryrinwn
<3720
A-GPN
odunhyhsontai
<3600
V-FPI-3P
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
ponwn
<4192
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
emiseite
<3404
V-IAI-2P
en
<1722
PREP
pulaiv
<4439
N-DPF
elegcontav
<1651
V-PAPAP
NET [draft] ITL
Then Haggai
<02292>
responded
<06030>
, “‘The people
<05971>
of this
<02088>
nation
<01471>
are unclean in my sight
<06440>
,’ says
<05002>
the Lord
<03068>
. ‘And so
<03651>
is all
<03605>
their effort
<04639>
; everything
<0834>
they
<01931>
offer
<07126>
is also unclean
<02931>
.
HEBREW
awh
<01931>
amj
<02931>
Ms
<08033>
wbyrqy
<07126>
rsaw
<0834>
Mhydy
<03027>
hvem
<04639>
lk
<03605>
Nkw
<03651>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
ynpl
<06440>
hzh
<02088>
ywgh
<01471>
Nkw
<03651>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
Nk
<03651>
rmayw
<0559>
ygx
<02292>
Neyw (2:14)
<06030>

NETBible

Then Haggai responded, “‘The people of this nation are unclean in my sight,’ 1  says the Lord. ‘And so is all their effort; everything they offer is also unclean. 2 

NET Notes

tn Heb “so this people, and so this nation before me.” In this context “people” and “nation” refer to the same set of individuals; the repetition is emphatic. Cf. CEV “this entire nation.”

sn The point here is that the Jews cannot be made holy by unholy fellowship with their pagan neighbors; instead, they and their worship will become corrupted by such associations.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA