Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Habakkuk 1:14

Konteks
NETBible

You made people like fish in the sea, like animals in the sea 1  that have no ruler.

NASB ©

biblegateway Hab 1:14

Why have You made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them?

HCSB

You have made mankind like the fish of the sea, like marine creatures that have no ruler.

LEB

You make all people like the fish in the sea, like schools of sea life that have no ruler.

NIV ©

biblegateway Hab 1:14

You have made men like fish in the sea, like sea creatures that have no ruler.

ESV

You make mankind like the fish of the sea, like crawling things that have no ruler.

NRSV ©

bibleoremus Hab 1:14

You have made people like the fish of the sea, like crawling things that have no ruler.

REB

You have made people like the fish of the sea, like creeping creatures with no ruler over them.

NKJV ©

biblegateway Hab 1:14

Why do You make men like fish of the sea, Like creeping things that have no ruler over them?

KJV

And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, [that have] no ruler over them?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And makest
<06213> (8799)
men
<0120>
as the fishes
<01709>
of the sea
<03220>_,
as the creeping things
<07431>_,
[that have] no ruler
<04910> (8802)
over them? {creeping: or, moving}
NASB ©

biblegateway Hab 1:14

Why have You made
<06213>
men
<0120>
like the fish
<01709>
of the sea
<03220>
, Like creeping
<07431>
things
<07431>
without
<03808>
a ruler
<04910>
over them?
LXXM
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
touv
<3588
T-APM
anyrwpouv
<444
N-APM
wv
<3739
CONJ
touv
<3588
T-APM
icyuav
<2486
N-APM
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
CONJ
ta
<3588
T-APN
erpeta
<2062
N-APN
ta
<3588
T-APN
ouk
<3364
ADV
econta
<2192
V-PAPAP
hgoumenon
<2233
V-PMPAS
NET [draft] ITL
You made
<06213>
people
<0120>
like fish
<01709>
in the sea
<03220>
, like animals in the sea
<07431>
that have no
<03808>
ruler
<04910>
.
HEBREW
wb
<0>
lsm
<04910>
al
<03808>
vmrk
<07431>
Myh
<03220>
ygdk
<01709>
Mda
<0120>
hvetw (1:14)
<06213>

NETBible

You made people like fish in the sea, like animals in the sea 1  that have no ruler.

NET Notes

tn The Hebrew word רֶמֶשׂ (remesh) usually refers to animals that creep, but here the referent seems to be marine animals that glide through the water (note the parallelism in the previous line). See also Ps 104:25.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA