Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Micah 2:10

Konteks
NETBible

But you are the ones who will be forced to leave! 1  For this land is not secure! 2  Sin will thoroughly destroy it! 3 

NASB ©

biblegateway Mic 2:10

"Arise and go, For this is no place of rest Because of the uncleanness that brings on destruction, A painful destruction.

HCSB

Get up and leave, for this is not your place of rest, because defilement brings destruction--a grievous destruction!

LEB

Get up, and go away! This is not a place to rest! It will be destroyed, completely destroyed, because it offends me.

NIV ©

biblegateway Mic 2:10

Get up, go away! For this is not your resting place, because it is defiled, it is ruined, beyond all remedy.

ESV

Arise and go, for this is no place to rest, because of uncleanness that destroys with a grievous destruction.

NRSV ©

bibleoremus Mic 2:10

Arise and go; for this is no place to rest, because of uncleanness that destroys with a grievous destruction.

REB

Up and be gone! This is no resting-place for you; to defile yourselves you would commit any mischief however cruel.

NKJV ©

biblegateway Mic 2:10

"Arise and depart, For this is not your rest; Because it is defiled, it shall destroy, Yes, with utter destruction.

KJV

Arise ye, and depart; for this [is] not [your] rest: because it is polluted, it shall destroy [you], even with a sore destruction.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Arise
<06965> (8798)
ye, and depart
<03212> (8798)_;
for this [is] not [your] rest
<04496>_:
because it is polluted
<02930> (8800)_,
it shall destroy
<02254> (8762)
[you], even with a sore
<04834> (8737)
destruction
<02256>_.
NASB ©

biblegateway Mic 2:10

"Arise
<06965>
and go
<01980>
, For this
<02088>
is no
<03808>
place
<04496>
of rest
<04496>
Because
<05668>
of the uncleanness
<02932>
that brings
<02254>
on destruction
<02254>
, A painful
<04834>
destruction
<02256>
.
LXXM
anasthyi
<450
V-AAD-2S
kai
<2532
CONJ
poreuou
<4198
V-PMD-2S
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
soi
<4771
P-DS
auth
<3778
D-NSF
h
<3588
T-NSF
anapausiv
<372
N-NSF
eneken {PREP} akayarsiav
<167
N-GSF
diefyarhte
<1311
V-API-2P
fyora
<5356
N-DSF
NET [draft] ITL
But you are the ones who will be forced to leave
<01980>
! For
<03588>
this
<02063>
land is not
<03808>
secure
<04496>
! Sin
<02930>
will thoroughly
<04834>
destroy
<02254>
it!
HEBREW
Urmn
<04834>
lbxw
<02256>
lbxt
<02254>
hamj
<02930>
rwbeb
<05668>
hxwnmh
<04496>
taz
<02063>
al
<03808>
yk
<03588>
wklw
<01980>
wmwq (2:10)
<06965>

NETBible

But you are the ones who will be forced to leave! 1  For this land is not secure! 2  Sin will thoroughly destroy it! 3 

NET Notes

tn Heb “Arise and go!” These imperatives are rhetorical. Those who wrongly drove widows and orphans from their homes and land inheritances will themselves be driven out of the land (cf. Isa 5:8-17). This is an example of poetic justice.

tn Heb “for this is no resting place.” The Lord speaks to the oppressors.

tn Heb “uncleanness will destroy, and destruction will be severe.”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA