Jonah 4:7
KonteksNETBible | So God sent 1 a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up. |
NASB © biblegateway Jon 4:7 |
But God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it withered. |
HCSB | When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered. |
LEB | At dawn the next day, God sent a worm to attack the plant so that it withered. |
NIV © biblegateway Jon 4:7 |
But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the vine so that it withered. |
ESV | But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the plant, so that it withered. |
NRSV © bibleoremus Jon 4:7 |
But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered. |
REB | But at dawn the next day God ordained that a worm should attack the gourd, and it withered; |
NKJV © biblegateway Jon 4:7 |
But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it so damaged the plant that it withered. |
KJV | But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jon 4:7 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | So God sent 1 a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up. |
NET Notes |
1 tn Or “appointed.” The verb מָנָה (manah) in the Piel stem means “to send, to appoint” (Ps 61:8; Jonah 2:1; 4:6-8; Dan 1:5, 10-11; HALOT 599 s.v. מנה 2; BDB 584 s.v. מָנָה). |