Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jonah 4:7

Konteks
NETBible

So God sent 1  a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up.

NASB ©

biblegateway Jon 4:7

But God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it withered.

HCSB

When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.

LEB

At dawn the next day, God sent a worm to attack the plant so that it withered.

NIV ©

biblegateway Jon 4:7

But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the vine so that it withered.

ESV

But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the plant, so that it withered.

NRSV ©

bibleoremus Jon 4:7

But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered.

REB

But at dawn the next day God ordained that a worm should attack the gourd, and it withered;

NKJV ©

biblegateway Jon 4:7

But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it so damaged the plant that it withered.

KJV

But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But God
<0430>
prepared
<04487> (8762)
a worm
<08438>
when the morning
<07837>
rose
<05927> (8800)
the next day
<04283>_,
and it smote
<05221> (8686)
the gourd
<07021>
that it withered
<03001> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Jon 4:7

But God
<0430>
appointed
<04487>
a worm
<08439>
when dawn
<07837>
came
<05927>
the next
<04283>
day
<04283>
and it attacked
<05221>
the plant
<07021>
and it withered
<03001>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
prosetaxen
<4367
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
skwlhki
<4663
N-DSM
ewyinh {A-DSF} th
<3588
T-DSF
epaurion
<1887
ADV
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
kolokunyan {N-ASF} kai
<2532
CONJ
apexhranyh
{V-API-3S}
NET [draft] ITL
So God
<0430>
sent
<04487>
a worm
<08438>
at dawn
<07837>
the next day
<04283>
, and it attacked
<05221>
the little plant
<07021>
so that it dried
<03001>
up.
HEBREW
sbyyw
<03001>
Nwyqyqh
<07021>
ta
<0853>
Ktw
<05221>
trxml
<04283>
rxsh
<07837>
twleb
<05927>
telwt
<08438>
Myhlah
<0430>
Nmyw (4:7)
<04487>

NETBible

So God sent 1  a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up.

NET Notes

tn Or “appointed.” The verb מָנָה (manah) in the Piel stem means “to send, to appoint” (Ps 61:8; Jonah 2:1; 4:6-8; Dan 1:5, 10-11; HALOT 599 s.v. מנה 2; BDB 584 s.v. מָנָה).




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA