Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 9:6

Konteks
NETBible

He builds the upper rooms of his palace 1  in heaven and sets its foundation supports 2  on the earth. 3  He summons the water of the sea and pours it out on the earth’s surface. The Lord is his name.

NASB ©

biblegateway Amo 9:6

The One who builds His upper chambers in the heavens And has founded His vaulted dome over the earth, He who calls for the waters of the sea And pours them out on the face of the earth, The LORD is His name.

HCSB

He builds His upper chambers in the heavens and lays the foundation of His vault on the earth. He summons the waters of the sea and pours them out on the face of the earth. Yahweh is His name.

LEB

The one who builds stairs up to heaven and sets their foundation on the earth, the one who calls for the water in the sea and pours it over the face of the earth–– His name is the LORD.

NIV ©

biblegateway Amo 9:6

he who builds his lofty palace in the heavens and sets its foundation on the earth, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land—the LORD is his name.

ESV

who builds his upper chambers in the heavens and founds his vault upon the earth; who calls for the waters of the sea and pours them out upon the surface of the earth-- the LORD is his name.

NRSV ©

bibleoremus Amo 9:6

who builds his upper chambers in the heavens, and founds his vault upon the earth; who calls for the waters of the sea, and pours them out upon the surface of the earth—the LORD is his name.

REB

he builds his upper chambers in the heavens and arches the vault of the sky over the earth; he summons the waters of the sea and pours them over the earth -- his name is the LORD.

NKJV ©

biblegateway Amo 9:6

He who builds His layers in the sky, And has founded His strata in the earth; Who calls for the waters of the sea, And pours them out on the face of the earth––The LORD is His name.

KJV

[It is] he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD [is] his name.

[+] Bhs. Inggris

KJV
[It is] he that buildeth
<01129> (8802)
his stories
<04609>
in the heaven
<08064>_,
and hath founded
<03245> (8804)
his troop
<092>
in the earth
<0776>_;
he that calleth
<07121> (8802)
for the waters
<04325>
of the sea
<03220>_,
and poureth them out
<08210> (8799)
upon the face
<06440>
of the earth
<0776>_:
The LORD
<03068>
[is] his name
<08034>_.
{stories: or, spheres: Heb. ascensions} {troop: or, bundle}
NASB ©

biblegateway Amo 9:6

The One who builds
<01129>
His upper
<04609>
chambers
<04609>
in the heavens
<08064>
And has founded
<03245>
His vaulted
<092>
dome
<092>
over
<05921>
the earth
<0776>
, He who calls
<07121>
for the waters
<04325>
of the sea
<03220>
And pours
<08210>
them out on the face
<06440>
of the earth
<0776>
, The LORD
<03068>
is His name
<08034>
.
LXXM
o
<3588
T-NSM
oikodomwn
<3618
V-PAPNS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
anabasin {N-ASF} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
epaggelian
<1860
N-ASF
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
yemeliwn
<2311
V-PAPNS
o
<3588
T-NSM
proskaloumenov {V-PMPNS} to
<3588
T-ASN
udwr
<5204
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ekcewn
<1632
V-PAPNS
auto
<846
D-ASN
epi
<1909
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
o
<3588
T-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
onoma
<3686
N-NSN
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
He builds
<01129>
the upper rooms
<04609>
of his palace in heaven
<08064>
and sets
<03245>
its foundation
<03245>
supports
<092>
on
<05921>
the earth
<0776>
. He summons
<07121>
the water
<04325>
of the sea
<03220>
and pours
<08210>
it out
<08210>
on
<05921>
the earth’s
<0776>
surface
<06440>
. The Lord
<03068>
is his name
<08034>
.
HEBREW
wms
<08034>
hwhy
<03068>
Urah
<0776>
ynp
<06440>
le
<05921>
Mkpsyw
<08210>
Myh
<03220>
yml
<04325>
arqh
<07121>
hdoy
<03245>
Ura
<0776>
le
<05921>
wtdgaw
<092>
*wytwlem {wtwlem}
<04609>
Mymsb
<08064>
hnwbh (9:6)
<01129>

NETBible

He builds the upper rooms of his palace 1  in heaven and sets its foundation supports 2  on the earth. 3  He summons the water of the sea and pours it out on the earth’s surface. The Lord is his name.

NET Notes

tc The MT reads “his steps.” If this is correct, then the reference may be to the steps leading up to the heavenly temple or the throne of God (cf. 1 Kgs 10:19-20). The prefixed מ (mem) may be dittographic (note the preceding word ends in mem). The translation assumes an emendation to עֲלִיָּתוֹ (’aliyyato, “his upper rooms”).

tn Traditionally, “vault” (so ASV, NAB, NRSV). The precise meaning of this word in this context is unclear. Elsewhere it refers to objects grouped or held together. F. I. Andersen and D. N. Freedman (Amos [AB], 845-46) suggest the foundational structure of a building is in view.

sn Verse 6a pictures the entire universe as a divine palace founded on the earth and extending into the heavens.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA