Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 5:22

Konteks
NETBible

Even if you offer me burnt and grain offerings, 1  I will not be satisfied; I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves. 2 

NASB ©

biblegateway Amo 5:22

"Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fatlings.

HCSB

Even if you offer Me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them ; I will have no regard for your fellowship offerings of fattened cattle.

LEB

Even though you bring me burnt offerings and grain offerings, I won’t accept them. I won’t even look at the fellowship offerings of your choicest animals.

NIV ©

biblegateway Amo 5:22

Even though you bring me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Though you bring choice fellowship offerings, I will have no regard for them.

ESV

Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; and the peace offerings of your fattened animals, I will not look upon them.

NRSV ©

bibleoremus Amo 5:22

Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; and the offerings of well-being of your fatted animals I will not look upon.

REB

When you bring me your whole-offerings and your grain-offerings I shall not accept them, nor pay heed to your shared-offerings of stall-fed beasts.

NKJV ©

biblegateway Amo 5:22

Though you offer Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them , Nor will I regard your fattened peace offerings.

KJV

Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept [them]: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Though ye offer
<05927> (8686)
me burnt offerings
<05930>
and your meat offerings
<04503>_,
I will not accept
<07521> (8799)
[them]: neither will I regard
<05027> (8686)
the peace offerings
<08002>
of your fat beasts
<04806>_.
{peace...: or, thank offerings}
NASB ©

biblegateway Amo 5:22

"Even
<03588>
though
<0518>
you offer
<05927>
up to Me burnt
<05930>
offerings
<05930>
and your grain offerings
<04503>
, I will not accept
<07521>
them; And I will not even look
<05027>
at the peace
<08002>
offerings
<08002>
of your fatlings
<04806>
.
LXXM
dioti
<1360
CONJ
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
enegkhte
<5342
V-AAS-2P
moi
<1473
P-DS
olokautwmata
<3646
N-APN
kai
<2532
CONJ
yusiav
<2378
N-APF
umwn
<4771
P-GP
ou
<3364
ADV
prosdexomai
<4327
V-FMI-1S
auta
<846
D-APN
kai
<2532
CONJ
swthriou
<4992
N-GSN
epifaneiav
<2015
N-APF
umwn
<4771
P-GP
ouk
<3364
ADV
epibleqomai
<1914
V-FMI-1S
NET [draft] ITL
Even
<03588>
if
<0518>
you offer
<05927>
me burnt
<05930>
and grain offerings
<04503>
, I will not
<03808>
be satisfied
<07521>
; I will not
<03808>
look
<05027>
with favor on your peace offerings
<08002>
of fattened calves
<04806>
.
HEBREW
jyba
<05027>
al
<03808>
Mkyayrm
<04806>
Mlsw
<08002>
hura
<07521>
al
<03808>
Mkytxnmw
<04503>
twle
<05930>
yl
<0>
wlet
<05927>
Ma
<0518>
yk (5:22)
<03588>

NETBible

Even if you offer me burnt and grain offerings, 1  I will not be satisfied; I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves. 2 

NET Notes

tn Heb “burnt offerings and your grain offerings.”

tn Heb “Peace offering[s], your fattened calves, I will not look at.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA