Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 5:1

Konteks
NETBible

“‘When a person sins 1  in that he hears a public curse against one who fails to testify 2  and he is a witness (he either saw or knew what had happened 3 ) and he does not make it known, 4  then he will bear his punishment for iniquity. 5 

NASB ©

biblegateway Lev 5:1

‘Now if a person sins after he hears a public adjuration to testify when he is a witness, whether he has seen or otherwise known, if he does not tell it, then he will bear his guilt.

HCSB

"When someone sins in any of these ways : If he has seen, heard, or known about something he has witnessed, and did not respond to a public call to testify, he is guilty.

LEB

The LORD continued, "Now, if you are a witness under oath and won’t tell what you saw or what you know, you are sinning and will be punished.

NIV ©

biblegateway Lev 5:1

"‘If a person sins because he does not speak up when he hears a public charge to testify regarding something he has seen or learned about, he will be held responsible.

ESV

"If anyone sins in that he hears a public adjuration to testify, and though he is a witness, whether he has seen or come to know the matter, yet does not speak, he shall bear his iniquity;

NRSV ©

bibleoremus Lev 5:1

When any of you sin in that you have heard a public adjuration to testify and—though able to testify as one who has seen or learned of the matter—does not speak up, you are subject to punishment.

REB

IF a person sins in that he hears a solemn adjuration to give evidence as a witness to something he has seen or heard, but does not declare what he knows, he must bear the consequences;

NKJV ©

biblegateway Lev 5:1

‘If a person sins in hearing the utterance of an oath, and is a witness, whether he has seen or known of the matter ––if he does not tell it , he bears guilt.

KJV

And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and [is] a witness, whether he hath seen or known [of it]; if he do not utter [it], then he shall bear his iniquity.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And if a soul
<05315>
sin
<02398> (8799)_,
and hear
<08085> (8804)
the voice
<06963>
of swearing
<0423>_,
and [is] a witness
<05707>_,
whether
<0176>
he hath seen
<07200> (8804)
or known
<03045> (8804)
[of it]; if he do not utter
<05046> (8686)
[it], then he shall bear
<05375> (8804)
his iniquity
<05771>_.
NASB ©

biblegateway Lev 5:1

'Now if
<03588>
a person
<05315>
sins
<02398>
after he hears
<08085>
a public
<06963>
adjuration
<0423>
to testify when he is a witness
<05707>
, whether
<0176>
he has seen
<07200>
or
<0176>
otherwise known
<03045>
, if
<0518>
he does not tell
<05046>
it, then he will bear
<05375>
his guilt
<05771>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
quch
<5590
N-NSF
amarth
<264
V-AAS-3S
kai
<2532
CONJ
akoush
<191
V-AAS-3S
fwnhn
<5456
N-ASF
orkismou {N-GSM} kai
<2532
CONJ
outov
<3778
D-NSM
martuv
<3144
N-NSM
h
<2228
CONJ
ewraken
<3708
V-RAI-3S
h
<2228
CONJ
sunoiden {V-RAI-3S} ean
<1437
CONJ
mh
<3165
ADV
apaggeilh {V-AAS-3S} lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
thn
<3588
T-ASF
amartian
<266
N-ASF
NET [draft] ITL
“‘When
<03588>
a person
<05315>
sins
<02398>
in that he hears
<08085>
a public
<06963>
curse
<0423>
against one who fails to testify and he
<01931>
is a witness
<05707>
(he either
<0176>
saw
<07200>
or
<0176>
knew
<03045>
what had happened) and he does not
<03808>
make
<05046>
it known
<05046>
, then he will bear
<05375>
his punishment for iniquity
<05771>
.
HEBREW
wnwe
<05771>
avnw
<05375>
dygy
<05046>
awl
<03808>
Ma
<0518>
edy
<03045>
wa
<0176>
har
<07200>
wa
<0176>
de
<05707>
awhw
<01931>
hla
<0423>
lwq
<06963>
hemsw
<08085>
ajxt
<02398>
yk
<03588>
spnw (5:1)
<05315>

NETBible

“‘When a person sins 1  in that he hears a public curse against one who fails to testify 2  and he is a witness (he either saw or knew what had happened 3 ) and he does not make it known, 4  then he will bear his punishment for iniquity. 5 

NET Notes

tn Heb “And a person when he sins.” Most English versions translate this as the protasis of a conditional clause: “if a person sins” (NASB, NIV).

sn The same expression occurs in Lev 4:2 where it introduces sins done “by straying unintentionally from any of the commandments of the Lord which must not be done” (see the notes there). Lev 5:1-13 is an additional section of sin offering regulations directed at violations other than those referred to by this expression in Lev 4:2 (see esp. 5:1-6), and expanding on the offering regulations for the common person in Lev 4:27-35 with concessions to the poor common person (5:7-13).

tn The words “against one who fails to testify” are not in the Hebrew text, but have been supplied to make sense of the remark about the “curse” (“imprecation” or “oath”; cf. ASV “adjuration”; NIV “public charge”) for the modern reader. For the interpretation of this verse reflected in the present translation see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:292-97.

tn The words “what had happened” are not in the Hebrew text, but are implied.

tn Heb “and hears a voice of curse, and he is a witness or he saw or he knew, if he does not declare.”

tn Heb “and he shall bear his iniquity.” The rendering “bear the punishment (for the iniquity)” reflects the use of the word “iniquity” to refer to the punishment for iniquity (cf. NRSV, NLT “subject to punishment”). It is sometimes referred to as the consequential use of the term (cf. Lev 5:17; 7:18; 10:17; etc.).




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA