Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 25:45

Konteks
NETBible

Also you may buy slaves 1  from the children of the foreigners who reside with you, and from their families that are 2  with you, whom they have fathered in your land, they may become your property.

NASB ©

biblegateway Lev 25:45

‘Then, too, it is out of the sons of the sojourners who live as aliens among you that you may gain acquisition, and out of their families who are with you, whom they will have produced in your land; they also may become your possession.

HCSB

You may also purchase them from the foreigners staying with you, or from their families living among you--those born in your land. These may become your property.

LEB

You may also buy them from the foreigners living among you and from their families born in your country. They will be your property.

NIV ©

biblegateway Lev 25:45

You may also buy some of the temporary residents living among you and members of their clans born in your country, and they will become your property.

ESV

You may also buy from among the strangers who sojourn with you and their clans that are with you, who have been born in your land, and they may be your property.

NRSV ©

bibleoremus Lev 25:45

You may also acquire them from among the aliens residing with you, and from their families that are with you, who have been born in your land; and they may be your property.

REB

You may also buy the children of those who have settled and lodge with you and such of their family as are born in your land. These may become your property,

NKJV ©

biblegateway Lev 25:45

‘Moreover you may buy the children of the strangers who dwell among you, and their families who are with you, which they beget in your land; and they shall become your property.

KJV

Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families that [are] with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Moreover of the children
<01121>
of the strangers
<08453>
that do sojourn
<01481> (8802)
among you, of them shall ye buy
<07069> (8799)_,
and of their families
<04940>
that [are] with you, which they begat
<03205> (8689)
in your land
<0776>_:
and they shall be your possession
<0272>_.
NASB ©

biblegateway Lev 25:45

'Then, too
<01571>
, it is out of the sons
<01121>
of the sojourners
<08453>
who live
<01481>
as aliens
<01481>
among
<05973>
you that you may gain
<07069>
acquisition
<07069>
, and out of their families
<04940>
who
<0834>
are with you, whom
<0834>
they will have produced
<03205>
in your land
<0776>
; they also may become
<01961>
your possession
<0272>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
paroikwn
<3941
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
ontwn
<1510
V-PAPGP
en
<1722
PREP
umin
<4771
P-DP
apo
<575
PREP
toutwn
<3778
D-GPM
kthsesye
<2932
V-FMI-2P
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
suggenwn
<4773
A-GPM
autwn
<846
D-GPM
osoi
<3745
A-NPM
an
<302
PRT
genwntai
<1096
V-AMS-3P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
umwn
<4771
P-GP
estwsan
<1510
V-PAD-3P
umin
<4771
P-DP
eiv
<1519
PREP
katascesin
<2697
N-ASF
NET [draft] ITL
Also
<01571>
you may buy
<07069>
slaves from the children
<01121>
of the foreigners
<08453>
who reside
<01481>
with
<05973>
you, and from their
<01992>
families
<04940>
that
<0834>
are with
<05973>
you, whom
<0834>
they have fathered
<03205>
in your land
<0776>
, they may become
<01961>
your property
<0272>
.
HEBREW
hzxal
<0272>
Mkl
<0>
wyhw
<01961>
Mkurab
<0776>
wdylwh
<03205>
rsa
<0834>
Mkme
<05973>
rsa
<0834>
Mtxpsmmw
<04940>
wnqt
<07069>
Mhm
<01992>
Mkme
<05973>
Myrgh
<01481>
Mybswth
<08453>
ynbm
<01121>
Mgw (25:45)
<01571>

NETBible

Also you may buy slaves 1  from the children of the foreigners who reside with you, and from their families that are 2  with you, whom they have fathered in your land, they may become your property.

NET Notes

tn The word “slaves” is not in the Hebrew text, but is implied here.

tn Heb “family which is” (i.e., singular rather than plural).




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA