Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 21:5

Konteks
NETBible

Priests 1  must not have a bald spot shaved on their head, they must not shave the corner of their beard, and they must not cut slashes in their body. 2 

NASB ©

biblegateway Lev 21:5

‘They shall not make any baldness on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts in their flesh.

HCSB

"Priests may not make bald spots on their heads, shave the edge of their beards, or make gashes on their bodies.

LEB

"You should never mourn by shaving bald spots on your heads, shaving the edges of your beards, or slashing your bodies.

NIV ©

biblegateway Lev 21:5

"‘Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.

ESV

They shall not make bald patches on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts on their body.

NRSV ©

bibleoremus Lev 21:5

They shall not make bald spots upon their heads, or shave off the edges of their beards, or make any gashes in their flesh.

REB

Priests are not to make bald patches on their heads as a sign of mourning, or cut the edges of their beards, or gash their bodies.

NKJV ©

biblegateway Lev 21:5

‘They shall not make any bald place on their heads, nor shall they shave the edges of their beards nor make any cuttings in their flesh.

KJV

They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.

[+] Bhs. Inggris

KJV
They shall not make
<07139> (8799)
baldness
<07144>
upon their head
<07218>_,
neither shall they shave off
<01548> (8762)
the corner
<06285>
of their beard
<02206>_,
nor make
<08295> (8799)
any cuttings
<08296>
in their flesh
<01320>_.
NASB ©

biblegateway Lev 21:5

'They shall not make
<07139>
any baldness
<07139>
<7144> on their heads
<07218>
, nor
<03808>
shave
<01548>
off
<01548>
the edges
<06285>
of their beards
<02206>
, nor
<03808>
make
<08295>
any cuts
<08295>
in their flesh
<01320>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
falakrwma {N-ASN} ou
<3364
ADV
xurhyhsesye
<3587
V-FPI-2P
thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
epi
<1909
PREP
nekrw
<3498
N-DSM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
oqin
<3799
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
pwgwnov {N-GSM} ou
<3364
ADV
xurhsontai
<3587
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
sarkav
<4561
N-APF
autwn
<846
D-GPM
ou
<3364
ADV
katatemousin {V-FAI-3P} entomidav
{N-APF}
NET [draft] ITL
Priests must not
<03808>
have a bald spot
<07144>
shaved
<07139>
on their head
<07218>
, they must not
<03808>
shave
<01548>
the corner
<06285>
of their beard
<02206>
, and they must not
<03808>
cut
<08295>
slashes
<08296>
in their body
<01320>
.
HEBREW
tjrv
<08296>
wjrvy
<08295>
al
<03808>
Mrvbbw
<01320>
wxlgy
<01548>
al
<03808>
Mnqz
<02206>
tapw
<06285>
Msarb
<07218>
hxrq
<07144>
*wxrqy {hxrqy}
<07139>
al (21:5)
<03808>

NETBible

Priests 1  must not have a bald spot shaved on their head, they must not shave the corner of their beard, and they must not cut slashes in their body. 2 

NET Notes

tn Heb “they”; the referent (priests, see the beginning of v. 1) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and in their body they shall not [cut] slash[es]” (cf. Lev 19:28). The context connects these sorts of mutilations with mourning rites (cf. Lev 19:27-28 above).




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA