Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 18:30

Konteks
NETBible

You must obey my charge to not practice any of the abominable statutes 1  that have been done before you, so that you do not 2  defile yourselves by them. I am the Lord your God.’”

NASB ©

biblegateway Lev 18:30

‘Thus you are to keep My charge, that you do not practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves with them; I am the LORD your God.’"

HCSB

You must keep My instruction to not do any of the detestable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them; I am the LORD your God."

LEB

So you must follow my instructions. Don’t live by the standards of the people who lived there before you. What they do is disgusting. Never become unclean that way. I am the LORD your God."

NIV ©

biblegateway Lev 18:30

Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practised before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.’"

ESV

So keep my charge never to practice any of these abominable customs that were practiced before you, and never to make yourselves unclean by them: I am the LORD your God."

NRSV ©

bibleoremus Lev 18:30

So keep my charge not to commit any of these abominations that were done before you, and not to defile yourselves by them: I am the LORD your God.

REB

Observe my charge, therefore, and follow none of the abominable institutions customary before your time; do not make yourselves unclean with them. I am the LORD your God.

NKJV ©

biblegateway Lev 18:30

‘Therefore you shall keep My ordinance, so that you do not commit any of these abominable customs which were committed before you, and that you do not defile yourselves by them: I am the LORD your God.’"

KJV

Therefore shall ye keep mine ordinance, that [ye] commit not [any one] of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I [am] the LORD your God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore shall ye keep
<08104> (8804)
mine ordinance
<04931>_,
that [ye] commit
<06213> (8800)
not [any one] of these abominable
<08441>
customs
<02708>_,
which were committed
<06213> (8738)
before
<06440>
you, and that ye defile
<02930> (8691)
not yourselves therein: I [am] the LORD
<03068>
your God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Lev 18:30

'Thus you are to keep
<08104>
My charge
<04931>
, that you do not practice
<06213>
any
<04480>
of the abominable
<08441>
customs
<02708>
which
<0834>
have been practiced
<06213>
before
<06440>
you, so as not to defile
<02930>
yourselves with them; I am the LORD
<03068>
your God
<0430>
.'"
LXXM
kai
<2532
CONJ
fulaxete
<5442
V-FAI-2P
ta
<3588
T-APN
prostagmata {N-APN} mou
<1473
P-GS
opwv
<3704
CONJ
mh
<3165
ADV
poihshte
<4160
V-AAS-2P
apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
nomimwn
<3545
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
ebdelugmenwn
<948
V-RPPGP
a
<3739
R-APN
gegonen
<1096
V-RAI-3S
pro
<4253
PREP
tou
<3588
T-GSM
umav
<4771
P-AP
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mianyhsesye
<3392
V-FPI-2P
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPN
oti
<3754
CONJ
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
You must obey
<08104>
my charge
<04931>
to not
<01115>
practice
<06213>
any of the abominable
<08441>
statutes
<02708>
that
<0834>
have been done
<06213>
before
<06440>
you, so that you do not
<03808>
defile
<02930>
yourselves by them. I
<0589>
am the Lord
<03068>
your God
<0430>
.’”
HEBREW
P
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Mhb
<0>
wamjt
<02930>
alw
<03808>
Mkynpl
<06440>
wven
<06213>
rsa
<0834>
tbewth
<08441>
twqxm
<02708>
twve
<06213>
ytlbl
<01115>
ytrmsm
<04931>
ta
<0853>
Mtrmsw (18:30)
<08104>

NETBible

You must obey my charge to not practice any of the abominable statutes 1  that have been done before you, so that you do not 2  defile yourselves by them. I am the Lord your God.’”

NET Notes

tn Heb “to not do from the statutes of the detestable acts.”

tn Heb “and you will not.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA