Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 18:3

Konteks
NETBible

You must not do as they do in the land of Egypt where you have been living, 1  and you must not do as they do in the land of Canaan into which I am about to bring you; 2  you must not 3  walk in their statutes.

NASB ©

biblegateway Lev 18:3

‘You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is done in the land of Canaan where I am bringing you; you shall not walk in their statutes.

HCSB

Do not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, or follow the practices of the land of Canaan, where I am bringing you. You must not follow their customs.

LEB

You used to live in Egypt. Don’t live the way the Egyptians do. I am bringing you to Canaan. Don’t live the way the Canaanites do. Never live by their standards.

NIV ©

biblegateway Lev 18:3

You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.

ESV

You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not walk in their statutes.

NRSV ©

bibleoremus Lev 18:3

You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not follow their statutes.

REB

You must not do as they do in Egypt where once you dwelt, nor may you do as they do in Canaan to which I am bringing you; you must not conform to their customs.

NKJV ©

biblegateway Lev 18:3

‘According to the doings of the land of Egypt, where you dwelt, you shall not do; and according to the doings of the land of Canaan, where I am bringing you, you shall not do; nor shall you walk in their ordinances.

KJV

After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.

[+] Bhs. Inggris

KJV
After the doings
<04639>
of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
wherein ye dwelt
<03427> (8804)_,
shall ye not do
<06213> (8799)_:
and after the doings
<04639>
of the land
<0776>
of Canaan
<03667>_,
whither I bring
<0935> (8688)
you, shall ye not do
<06213> (8799)_:
neither shall ye walk
<03212> (8799)
in their ordinances
<02708>_.
NASB ©

biblegateway Lev 18:3

'You shall not do
<06213>
what
<04639>
is done
<04639>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
where
<0834>
you lived
<03427>
, nor
<03808>
are you to do
<06213>
what
<04639>
is done
<04639>
in the land
<0776>
of Canaan
<03667>
where
<0834>
<8033> I am bringing
<0935>
you; you shall not walk
<01980>
in their statutes
<02708>
.
LXXM
kata
<2596
PREP
ta
<3588
T-APN
epithdeumata {N-APN} ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
en
<1722
PREP
h
<3739
R-DSF
katwkhsate {V-AAI-2P} ep
<1909
PREP
auth
<846
D-DSF
ou
<3364
ADV
poihsete
<4160
V-FAI-2P
kai
<2532
CONJ
kata
<2596
PREP
ta
<3588
T-APN
epithdeumata {N-APN} ghv
<1065
N-GSF
canaan
<5477
N-PRI
eiv
<1519
PREP
hn
<3739
R-ASF
egw
<1473
P-NS
eisagw
<1521
V-PAI-1S
umav
<4771
P-AP
ekei
<1563
ADV
ou
<3364
ADV
poihsete
<4160
V-FAI-2P
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPN
nomimoiv
<3545
A-DPN
autwn
<846
D-GPM
ou
<3364
ADV
poreusesye
<4198
V-FMI-2P
NET [draft] ITL
You must not
<03808>
do
<06213>
as they do
<04639>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
where
<0834>
you have been living
<03427>
, and you must not
<03808>
do
<06213>
as they do
<04639>
in the land
<0776>
of Canaan
<03667>
into which
<0834>
I
<0589>
am about to bring
<0935>
you; you must not
<03808>
walk
<01980>
in their statutes
<02708>
.
HEBREW
wklt
<01980>
al
<03808>
Mhytqxbw
<02708>
wvet
<06213>
al
<03808>
hms
<08033>
Mkta
<0853>
aybm
<0935>
yna
<0589>
rsa
<0834>
Nenk
<03667>
Ura
<0776>
hvemkw
<04639>
wvet
<06213>
al
<03808>
hb
<0>
Mtbsy
<03427>
rsa
<0834>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
hvemk (18:3)
<04639>

NETBible

You must not do as they do in the land of Egypt where you have been living, 1  and you must not do as they do in the land of Canaan into which I am about to bring you; 2  you must not 3  walk in their statutes.

NET Notes

tn Heb “As the work [or “deed”] of the land of Egypt, which you were dwelling in it, you must not do.”

tn Heb “and as the work [or “deed”] of the land of Canaan which I am bringing you to there, you must not do.” The participle “I am bringing” is inceptive; the Lord is “about to” bring them into the land of Canaan, as opposed to their having dwelt previously in the land of Egypt (see the first part of the verse).

tn Heb “and you shall not walk.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA