Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 13:3

Konteks
NETBible

The priest must then examine the infection 1  on the skin of the body, and if the hair 2  in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body, 3  then it is a diseased infection, 4  so when the priest examines it 5  he must pronounce the person unclean. 6 

NASB ©

biblegateway Lev 13:3

"The priest shall look at the mark on the skin of the body, and if the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of his body, it is an infection of leprosy; when the priest has looked at him, he shall pronounce him unclean.

HCSB

The priest will examine the infection on the skin of his body. If the hair in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of his body, it is a skin disease. After the priest examines him, he must pronounce him unclean.

LEB

The priest will examine the disease. If the hair in the diseased area has turned white, and the diseased area looks deeper than the rest of his skin, it is an infectious skin disease. When the priest has examined him, he must declare him unclean.

NIV ©

biblegateway Lev 13:3

The priest is to examine the sore on his skin, and if the hair in the sore has turned white and the sore appears to be more than skin deep, it is an infectious skin disease. When the priest examines him, he shall pronounce him ceremonially unclean.

ESV

and the priest shall examine the diseased area on the skin of his body. And if the hair in the diseased area has turned white and the disease appears to be deeper than the skin of his body, it is a case of leprous disease. When the priest has examined him, he shall pronounce him unclean.

NRSV ©

bibleoremus Lev 13:3

The priest shall examine the disease on the skin of his body, and if the hair in the diseased area has turned white and the disease appears to be deeper than the skin of his body, it is a leprous disease; after the priest has examined him he shall pronounce him ceremonially unclean.

REB

The priest is to examine the sore on the skin; if the hairs on the affected part have turned white and it appears to be more than skin deep, it must be considered the sore of a virulent skin disease, and, after examination, the priest will pronounce the person ritually unclean.

NKJV ©

biblegateway Lev 13:3

"The priest shall examine the sore on the skin of the body; and if the hair on the sore has turned white, and the sore appears to be deeper than the skin of his body, it is a leprous sore. Then the priest shall examine him, and pronounce him unclean.

KJV

And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and [when] the hair in the plague is turned white, and the plague in sight [be] deeper than the skin of his flesh, it [is] a plague of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the priest
<03548>
shall look
<07200> (8804)
on the plague
<05061>
in the skin
<05785>
of the flesh
<01320>_:
and [when] the hair
<08181>
in the plague
<05061>
is turned
<02015> (8804)
white
<03836>_,
and the plague
<05061>
in sight
<04758>
[be] deeper
<06013>
than the skin
<05785>
of his flesh
<01320>_,
it [is] a plague
<05061>
of leprosy
<06883>_:
and the priest
<03548>
shall look
<07200> (8804)
on him, and pronounce him unclean
<02930> (8765)_.
NASB ©

biblegateway Lev 13:3

"The priest
<03548>
shall look
<07200>
at the mark
<05061>
on the skin
<05785>
of the body
<01320>
, and if the hair
<08181>
in the infection
<05061>
has turned
<02015>
white
<03836>
and the infection
<05061>
appears
<04758>
to be deeper
<06013>
than
<04480>
the skin
<05785>
of his body
<01320>
, it is an infection
<05061>
of leprosy
<06883>
; when the priest
<03548>
has looked
<07200>
at him, he shall pronounce
<02930>
him unclean
<02930>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
oqetai
<3708
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
afhn
<860
N-ASF
en
<1722
PREP
dermati
<1192
N-DSN
tou
<3588
T-GSM
crwtov
<5559
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
yrix
<2359
N-NSF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
afh
<860
N-DSF
metabalh
<3328
V-AAS-3S
leukh
<3022
A-NSF
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
oqiv
<3799
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
afhv
<860
N-GSF
tapeinh
<5011
A-NSF
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
dermatov
<1192
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
crwtov
<5559
N-GSM
afh
<860
N-NSF
leprav
<3014
N-GSF
estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
oqetai
<3708
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
kai
<2532
CONJ
mianei
<3392
V-FAI-3S
auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
The priest
<03548>
must then examine
<07200>
the infection
<05061>
on the skin
<05785>
of the body
<01320>
, and if the hair
<08181>
in the infection
<05061>
has turned
<02015>
white
<03836>
and the infection
<05061>
appears
<04758>
to be deeper
<06013>
than the skin
<05785>
of the body
<01320>
, then it is a diseased
<06883>
infection
<05061>
, so when the priest
<03548>
examines
<07200>
it
<01931>
he must pronounce
<02930>
the person unclean
<02930>
.
HEBREW
wta
<0853>
amjw
<02930>
Nhkh
<03548>
wharw
<07200>
awh
<01931>
teru
<06883>
egn
<05061>
wrvb
<01320>
rwem
<05785>
qme
<06013>
egnh
<05061>
harmw
<04758>
Nbl
<03836>
Kph
<02015>
egnb
<05061>
revw
<08181>
rvbh
<01320>
rweb
<05785>
egnh
<05061>
ta
<0853>
Nhkh
<03548>
harw (13:3)
<07200>

NETBible

The priest must then examine the infection 1  on the skin of the body, and if the hair 2  in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body, 3  then it is a diseased infection, 4  so when the priest examines it 5  he must pronounce the person unclean. 6 

NET Notes

tn Heb “and the priest shall see the infection.”

tn There is no “if” expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the next verse clearly implies it.

tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below.

tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “an infectious skin disease”; NLT “a contagious skin disease.”

tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).

tn Heb “he shall make him unclean.” The verb is the Piel of טָמֵא (tame’) “to be unclean.” Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare unclean”), but it also implies that the person is put into the category of actually being “unclean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 175; cf. the corresponding opposite in v. 6 below).




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA