Hosea 8:4
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Hos 8:4 |
They have set up kings, but not by Me; They have appointed princes, but I did not know it. With their silver and gold they have made idols for themselves, That they might be cut off. |
HCSB | They have installed kings, but not through Me. They have appointed leaders, but without My approval. They make their silver and gold into idols for themselves for their own destruction. |
LEB | "They chose their own kings, kings I didn’t approve. They chose their own princes, princes I didn’t know. They chose to make idols with their own silver and gold. Because of this, they will be destroyed. |
NIV © biblegateway Hos 8:4 |
They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction. |
ESV | They made kings, but not through me. They set up princes, but I knew it not. With their silver and gold they made idols for their own destruction. |
NRSV © bibleoremus Hos 8:4 |
They made kings, but not through me; they set up princes, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction. |
REB | They make kings, but not on my authority; they set up rulers, but without my knowledge; from their silver and gold they have made for themselves idols for their own destruction. |
NKJV © biblegateway Hos 8:4 |
"They set up kings, but not by Me; They made princes, but I did not acknowledge them . From their silver and gold They made idols for themselves––That they might be cut off. |
KJV | They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew [it] not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Hos 8:4 |
|
LXXM | exoleyreuywsin {V-APS-3P} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Heb “but without me”; NCV “without asking my permission”; CEV “without consulting me.” 2 tn Heb “but I did not know”; NRSV “but without my knowledge.” 3 tn Heb “in order to be cut off.” The text gives the impression that they made the idols for this purpose, but the language is ironic and sarcastic, bringing out the futility of their efforts. One could paraphrase, “they made idols…but only so that they might be destroyed.” Though they had other plans for the idols, God’s judgment would bring their intentions to naught. |