Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 5:3

Konteks
NETBible

I know Ephraim all too well; 1  the evil of 2  Israel is not hidden from me. For you have engaged in prostitution, O Ephraim; Israel has defiled itself. 3 

NASB ©

biblegateway Hos 5:3

I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the harlot, Israel has defiled itself.

HCSB

I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me. For now, Ephraim, you have acted promiscuously; Israel is defiled.

LEB

I know Ephraim, and Israel isn’t a stranger to me. Now, Ephraim, you are acting like a prostitute, and Israel is unclean.

NIV ©

biblegateway Hos 5:3

I know all about Ephraim; Israel is not hidden from me. Ephraim, you have now turned to prostitution; Israel is corrupt.

ESV

I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, O Ephraim, you have played the whore; Israel is defiled.

NRSV ©

bibleoremus Hos 5:3

I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, O Ephraim, you have played the whore; Israel is defiled.

REB

I have cared for Ephraim and not neglected Israel; but now Ephraim has become promiscuous and Israel has brought defilement on himself.

NKJV ©

biblegateway Hos 5:3

I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled.

KJV

I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, [and] Israel is defiled.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I know
<03045> (8804)
Ephraim
<0669>_,
and Israel
<03478>
is not hid
<03582> (8738)
from me: for now, O Ephraim
<0669>_,
thou committest whoredom
<02181> (8689)_,
[and] Israel
<03478>
is defiled
<02930> (8738)_.
NASB ©

biblegateway Hos 5:3

I know
<03045>
Ephraim
<0669>
, and Israel
<03478>
is not hidden
<03582>
from Me; For now
<06258>
, O Ephraim
<0669>
, you have played
<02181>
the harlot
<02181>
, Israel
<03478>
has defiled
<02930>
itself.
LXXM
egw
<1473
P-NS
egnwn
<1097
V-AAI-1S
ton
<3588
T-ASM
efraim
<2187
N-PRI
kai
<2532
CONJ
israhl
<2474
N-PRI
ouk
<3364
ADV
apestin
<548
V-PAI-3S
ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
dioti
<1360
CONJ
nun
<3568
ADV
exeporneusen
<1608
V-AAI-3S
efraim
<2187
N-PRI
emianyh
<3392
V-API-3S
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
I
<0589>
know
<03045>
Ephraim
<0669>
all too well; the evil of Israel
<03478>
is not
<03808>
hidden
<03582>
from
<04480>
me. For
<03588>
you have engaged in prostitution
<02181>
, O Ephraim
<0669>
; Israel
<03478>
has defiled
<02930>
itself.
HEBREW
larvy
<03478>
amjn
<02930>
Myrpa
<0669>
tynzh
<02181>
hte
<06258>
yk
<03588>
ynmm
<04480>
dxkn
<03582>
al
<03808>
larvyw
<03478>
Myrpa
<0669>
ytedy
<03045>
yna (5:3)
<0589>

NETBible

I know Ephraim all too well; 1  the evil of 2  Israel is not hidden from me. For you have engaged in prostitution, O Ephraim; Israel has defiled itself. 3 

NET Notes

tn The phrase “all too well” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and stylistic reasons.

tn The phrase “the evil of” does not appear in the Hebrew text here, but is implied by the metonymical (cause-effect) use of the term “Israel.” It is supplied in the translation for the sake of clarity. Cf. NCV “what they have done is not hidden from me.”

tn Or “Israel has become corrupt”; NCV “has made itself unclean”; TEV “are unfit to worship me.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA