Hosea 5:2
KonteksNETBible | Those who revolt are knee-deep in slaughter, 1 but I will discipline them all. 2 |
NASB © biblegateway Hos 5:2 |
The revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them. |
HCSB | Rebels are deeply involved in slaughter; I will be a punishment for all of them. |
LEB | You are deeply involved in sin. So I will punish all of you. |
NIV © biblegateway Hos 5:2 |
The rebels are deep in slaughter. I will discipline all of them. |
ESV | And the revolters have gone deep into slaughter, but I will discipline all of them. |
NRSV © bibleoremus Hos 5:2 |
and a pit dug deep in Shittim; but I will punish all of them. |
REB | and a deep pit at Shittim. I shall punish them all. |
NKJV © biblegateway Hos 5:2 |
The revolters are deeply involved in slaughter, Though I rebuke them all. |
KJV | And the revolters are profound to make slaughter, though I [have been] a rebuker of them all. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Hos 5:2 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Those who revolt are knee-deep in slaughter, 1 but I will discipline them all. 2 |
NET Notes |
1 tc The MT reads וְשַׁחֲטָה שֵׂטִים הֶעְמִיקוּ (vÿshakhatah setim he’miqu): “and rebels have made deep the slaughter.” The BHS editors propose ושַׁחַת הַשִּׁטִּים הֶעְמִיקוּ (vÿshakhat hashittim he’miqu): “they have made the pit of Shittim [place of idolatry] deep” (cf. NRSV, TEV, NLT; see BDB 1006 s.v. שַׁחֲטָּה). This involves: (1) phonological confusion between the similar sounding consonants ת (tav) and ט (tet), (2) redivision of words to take ה (hey) as the article with הַשִּׁטִּים rather than feminine noun ending of וְשַׁחֲטָה, and (3) revocalization of הַשִּׁטִּים with the two daghesh fortes. Retaining the reading of the MT is preferable here. 1 tn Heb “and those who revolt have gone deep into slaughter” (similar KJV, NIV); NASB “deep in depravity.” 2 tn Heb “but I am discipline to all of them”; ASV “but I am a rebuker of them all.” |