Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 14:9

Konteks
NETBible

Who is wise? Let him discern 1  these things! Who is discerning? Let him understand them! For the ways of the Lord are right; the godly walk in them, but in them the rebellious stumble.

NASB ©

biblegateway Hos 14:9

Whoever is wise, let him understand these things; Whoever is discerning, let him know them. For the ways of the LORD are right, And the righteous will walk in them, But transgressors will stumble in them.

HCSB

Let whoever is wise understand these things, and whoever is insightful recognize them. For the ways of the LORD are right, and the righteous walk in them, but the rebellious stumble in them.

LEB

Wise people will understand these things. A person with insight will recognize them. The LORD’S ways are right. Righteous people live by them. Rebellious people stumble over them.

NIV ©

biblegateway Hos 14:9

Who is wise? He will realise these things. Who is discerning? He will understand them. The ways of the LORD are right; the righteous walk in them, but the rebellious stumble in them.

ESV

Whoever is wise, let him understand these things; whoever is discerning, let him know them; for the ways of the LORD are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.

NRSV ©

bibleoremus Hos 14:9

Those who are wise understand these things; those who are discerning know them. For the ways of the LORD are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.

REB

Let the wise consider these things and let the prudent acknowledge them: the LORD's ways are straight and the righteous walk in them, while sinners stumble.

NKJV ©

biblegateway Hos 14:9

Who is wise? Let him understand these things. Who is prudent? Let him know them. For the ways of the LORD are right; The righteous walk in them, But transgressors stumble in them.

KJV

Who [is] wise, and he shall understand these [things]? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD [are] right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Who [is] wise
<02450>_,
and he shall understand
<0995> (8799)
these [things]? prudent
<0995> (8737)_,
and he shall know
<03045> (8799)
them? for the ways
<01870>
of the LORD
<03068>
[are] right
<03477>_,
and the just
<06662>
shall walk
<03212> (8799)
in them: but the transgressors
<06586> (8802)
shall fall
<03782> (8735)
therein.
NASB ©

biblegateway Hos 14:9

Whoever
<04310>
is wise
<02450>
, let him understand
<0995>
these
<0428>
things
<0428>
; Whoever is discerning
<0995>
, let him know
<03045>
them. For the ways
<01870>
of the LORD
<03068>
are right
<03477>
, And the righteous
<06662>
will walk
<01980>
in them, But transgressors
<06586>
will stumble
<03782>
in them.
LXXM
(14:10) tiv
<5100
I-NSM
sofov
<4680
A-NSM
kai
<2532
CONJ
sunhsei
<4920
V-FAI-3S
tauta
<3778
D-APN
h
<2228
CONJ
sunetov
<4908
A-NSM
kai
<2532
CONJ
epignwsetai
<1921
V-FMI-3S
auta
<846
D-APN
dioti
<1360
CONJ
euyeiai
<2117
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
odoi
<3598
N-NPF
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
dikaioi
<1342
A-NPM
poreusontai
<4198
V-FMI-3P
en
<1722
PREP
autaiv
<846
D-DPF
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
asebeiv
<765
A-NPM
asyenhsousin
<770
V-FAI-3P
en
<1722
PREP
autaiv
<846
D-DPF
NET [draft] ITL
Who
<04310>
is wise
<02450>
? Let him discern
<0995>
these things
<0428>
! Who is discerning
<0995>
? Let him understand
<03045>
them! For
<03588>
the ways
<01870>
of the Lord
<03069>
are right
<03477>
; the godly
<06662>
walk
<01980>
in them, but in them the rebellious
<06586>
stumble
<03782>
.
HEBREW
Mb
<0>
wlsky
<03782>
Myespw
<06586>
Mb
<0>
wkly
<01980>
Myqduw
<06662>
hwhy
<03069>
ykrd
<01870>
Myrsy
<03477>
yk
<03588>
Medyw
<03045>
Nwbn
<0995>
hla
<0428>
Nbyw
<0995>
Mkx
<02450>
ym
<04310>
(14:9)
<14:10>

NETBible

Who is wise? Let him discern 1  these things! Who is discerning? Let him understand them! For the ways of the Lord are right; the godly walk in them, but in them the rebellious stumble.

NET Notes

tn The shortened form of the prefix-conjugation verb וְיָבֵן (vÿyaven) indicates that it is a jussive rather than an imperfect. When a jussive comes from a superior to an inferior, it may connote exhortation and instruction or advice and counsel. For the functions of the jussive, see IBHS 568-70 §34.3.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA