Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 38:9

Konteks
NETBible

You will advance; 1  you will come like a storm. You will be like a cloud covering the earth, you, all your troops, and the many other peoples with you.

NASB ©

biblegateway Eze 38:9

"You will go up, you will come like a storm; you will be like a cloud covering the land, you and all your troops, and many peoples with you."

HCSB

You, all of your troops, and many peoples with you will advance, coming like a thunderstorm; you will be like a cloud covering the land.

LEB

You will attack like a storm and cover the land like a cloud. Your troops and the many armies will be with you.

NIV ©

biblegateway Eze 38:9

You and all your troops and the many nations with you will go up, advancing like a storm; you will be like a cloud covering the land.

ESV

You will advance, coming on like a storm. You will be like a cloud covering the land, you and all your hordes, and many peoples with you.

NRSV ©

bibleoremus Eze 38:9

You shall advance, coming on like a storm; you shall be like a cloud covering the land, you and all your troops, and many peoples with you.

REB

and you will come up, advancing like a hurricane; you will be like a cloud covering the land, you and all your squadrons, a great concourse of peoples.

NKJV ©

biblegateway Eze 38:9

"You will ascend, coming like a storm, covering the land like a cloud, you and all your troops and many peoples with you."

KJV

Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou shalt ascend
<05927> (8804)
and come
<0935> (8799)
like a storm
<07722>_,
thou shalt be like a cloud
<06051>
to cover
<03680> (8763)
the land
<0776>_,
thou, and all thy bands
<0102>_,
and many
<07227>
people
<05971>
with thee.
NASB ©

biblegateway Eze 38:9

"You will go
<05927>
up, you will come
<0935>
like a storm
<07724>
; you will be like a cloud
<06051>
covering
<03680>
the land
<0776>
, you and all
<03605>
your troops
<0102>
, and many
<07227>
peoples
<05971>
with you."
LXXM
kai
<2532
CONJ
anabhsh
<305
V-FMI-2S
wv
<3739
CONJ
uetov
<5205
N-NSM
kai
<2532
CONJ
hxeiv
<1854
V-FAI-2S
wv
<3739
CONJ
nefelh
<3507
N-NSF
katakaluqai
<2619
V-AAN
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
esh
<1510
V-FMI-2S
su
<4771
P-NS
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
peri
<4012
PREP
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
eynh
<1484
N-NPN
polla
<4183
A-NPN
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
You will advance
<05927>
; you will come
<0935>
like a storm
<07722>
. You will be
<01961>
like a cloud
<06051>
covering
<03680>
the earth
<0776>
, you
<0859>
, all
<03605>
your troops
<0102>
, and the many
<07227>
other peoples
<05971>
with
<0854>
you.
HEBREW
o
Ktwa
<0854>
Mybr
<07227>
Mymew
<05971>
Kypga
<0102>
lkw
<03605>
hta
<0859>
hyht
<01961>
Urah
<0776>
twokl
<03680>
Nnek
<06051>
awbt
<0935>
hask
<07722>
tylew (38:9)
<05927>

NETBible

You will advance; 1  you will come like a storm. You will be like a cloud covering the earth, you, all your troops, and the many other peoples with you.

NET Notes

tn Heb “go up.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA