Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 27:12

Konteks
NETBible

“‘Tarshish 1  was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products.

NASB ©

biblegateway Eze 27:12

"Tarshish was your customer because of the abundance of all kinds of wealth; with silver, iron, tin and lead they paid for your wares.

HCSB

"Tarshish was your trading partner because of your great wealth of every kind. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise.

LEB

"’People from Tarshish traded with you because you were so very rich. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise.

NIV ©

biblegateway Eze 27:12

"‘Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.

ESV

"Tarshish did business with you because of your great wealth of every kind; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.

NRSV ©

bibleoremus Eze 27:12

Tarshish did business with you out of the abundance of your great wealth; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.

REB

“Tarshish was a source of your commerce, from its abundant resources offering silver, iron, tin, and lead as your staple wares.

NKJV ©

biblegateway Eze 27:12

"Tarshish was your merchant because of your many luxury goods. They gave you silver, iron, tin, and lead for your goods.

KJV

Tarshish [was] thy merchant by reason of the multitude of all [kind of] riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Tarshish
<08659>
[was] thy merchant
<05503> (8802)
by reason of the multitude
<07230>
of all [kind of] riches
<01952>_;
with silver
<03701>_,
iron
<01270>_,
tin
<0913>_,
and lead
<05777>_,
they traded
<05414> (8804)
in thy fairs
<05801>_.
NASB ©

biblegateway Eze 27:12

"Tarshish
<08659>
was your customer
<05503>
because
<04480>
of the abundance
<07230>
of all
<03605>
kinds of wealth
<01952>
; with silver
<03701>
, iron
<01270>
, tin
<0913>
and lead
<05777>
they paid
<05414>
for your wares
<05801>
.
LXXM
karchdonioi {N-PRI} emporoi
<1713
N-NPM
sou
<4771
P-GS
apo
<575
PREP
plhyouv
<4128
N-GSN
pashv
<3956
A-GSF
iscuov
<2479
N-GSF
sou
<4771
P-GS
argurion
<694
N-ASN
kai
<2532
CONJ
crusion
<5553
N-ASN
kai
<2532
CONJ
sidhron
<4604
N-ASM
kai
<2532
CONJ
kassiteron {N-ASM} kai
<2532
CONJ
molubon {N-ASM} edwkan
<1325
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
agoran
<58
N-ASF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
“‘Tarshish
<08659>
was your trade
<05503>
partner because of your abundant
<07230>
wealth
<01952>
; they exchanged silver
<03701>
, iron
<01270>
, tin
<0913>
, and lead
<05777>
for your products
<05801>
.
HEBREW
Kynwbze
<05801>
wntn
<05414>
trpwew
<05777>
lydb
<0913>
lzrb
<01270>
Pokb
<03701>
Nwh
<01952>
lk
<03605>
brm
<07230>
Ktrxo
<05503>
sysrt (27:12)
<08659>

NETBible

“‘Tarshish 1  was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products.

NET Notes

sn Tarshish refers to a distant seaport sometimes believed to be located in southern Spain (others identified it as Carthage in North Africa). In any event it represents here a distant, rich, and exotic port which was a trading partner of Tyre.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 3.54 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA