Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 1:25

Konteks
NETBible

Then there was a voice from above the platform over their heads when they stood still. 1 

NASB ©

biblegateway Eze 1:25

And there came a voice from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they dropped their wings.

HCSB

A voice came from above the expanse over their heads; when they stood still, they lowered their wings.

LEB

A voice came from above the dome over their heads as they stood still with their wings lowered.

NIV ©

biblegateway Eze 1:25

Then there came a voice from above the expanse over their heads as they stood with lowered wings.

ESV

And there came a voice from above the expanse over their heads. When they stood still, they let down their wings.

NRSV ©

bibleoremus Eze 1:25

And there came a voice from above the dome over their heads; when they stopped, they let down their wings.

REB

A voice was heard from above the vault over their heads, as they halted with drooping wings.

NKJV ©

biblegateway Eze 1:25

A voice came from above the firmament that was over their heads; whenever they stood, they let down their wings.

KJV

And there was a voice from the firmament that [was] over their heads, when they stood, [and] had let down their wings.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And there was a voice
<06963>
from the firmament
<07549>
that [was] over their heads
<07218>_,
when they stood
<05975> (8800)_,
[and] had let down
<07503> (8762)
their wings
<03671>_.
NASB ©

biblegateway Eze 1:25

And there came
<01961>
a voice
<06963>
from above
<05921>
the expanse
<07549>
that was over
<05921>
their heads
<07218>
; whenever they stood
<05975>
still
<05975>
, they dropped
<07503>
their wings
<03671>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
fwnh
<5456
N-NSF
uperanwyen {ADV} tou
<3588
T-GSN
sterewmatov
<4733
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
ontov
<1510
V-PAPGS
uper
<5228
PREP
kefalhv
<2776
N-GSF
autwn
<846
D-GPN
NET [draft] ITL
Then there was
<01961>
a voice
<06963>
from above
<05921>
the platform
<07549>
over
<05921>
their heads
<07218>
when they stood
<05975>
still
<03671>
.
HEBREW
Nhypnk
<03671>
hnyprt
<07503>
Mdmeb
<05975>
Msar
<07218>
le
<05921>
rsa
<0834>
eyqrl
<07549>
lem
<05921>
lwq
<06963>
yhyw (1:25)
<01961>

NETBible

Then there was a voice from above the platform over their heads when they stood still. 1 

NET Notes

tc The MT continues “when they stood still they lowered their wings,” an apparent dittography from the end of v. 24. The LXX commits haplography by homoioteleuton, leaving out vv. 25b and 26a by skipping from רֹאשָׁם (rosham) in v. 25 to רֹאשָׁם in v. 26.




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA