Ezekiel 1:24
KonteksNETBible | When they moved, I heard the sound of their wings – it was like the sound of rushing waters, or the voice of the Almighty, 1 or the tumult 2 of an army. When they stood still, they lowered their wings. |
NASB © biblegateway Eze 1:24 |
I also heard the sound of their wings like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army camp; whenever they stood still, they dropped their wings. |
HCSB | When they moved, I heard the sound of their wings like the roar of mighty waters, like the voice of the Almighty, and a sound of commotion like the noise of an army. When they stood still, they lowered their wings. |
LEB | When the creatures moved, I heard the sound of their wings. The sound was like the noise of rushing water, like the thunder of the Almighty, like the commotion in an army camp. When the creatures stood still, they lowered their wings. |
NIV © biblegateway Eze 1:24 |
When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing waters, like the voice of the Almighty, like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings. |
ESV | And when they went, I heard the sound of their wings like the sound of many waters, like the sound of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army. When they stood still, they let down their wings. |
NRSV © bibleoremus Eze 1:24 |
When they moved, I heard the sound of their wings like the sound of mighty waters, like the thunder of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army; when they stopped, they let down their wings. |
REB | I heard, too, the noise of their wings; when they moved it was like the noise of a mighty torrent or a thunderclap, like the noise of a crowd or an armed camp; when they halted their wings dropped. |
NKJV © biblegateway Eze 1:24 |
When they went, I heard the noise of their wings, like the noise of many waters, like the voice of the Almighty, a tumult like the noise of an army; and when they stood still, they let down their wings. |
KJV | And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Eze 1:24 |
I also heard <08085> the sound <06963> of their wings <03671> like the sound <06963> of abundant <07227> waters <04325> as they went <01980> , like the voice <06963> of the Almighty <07706> , a sound <06963> of tumult <01999> like the sound <06963> of an army <04264> camp <04264> ; whenever they stood <05975> still <05975> , they dropped <07503> their wings <03671> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | When they moved, I heard <08085> the sound <06963> <06963> of their wings <03671> – it was like the sound <06963> of rushing waters <04325> , or the voice <06963> of the Almighty <07706> , or the tumult <01999> of an army <04264> . When they stood <05975> still, they lowered <07503> their wings <03671> . |
HEBREW |
NETBible | When they moved, I heard the sound of their wings – it was like the sound of rushing waters, or the voice of the Almighty, 1 or the tumult 2 of an army. When they stood still, they lowered their wings. |
NET Notes |
1 tn Heb “Shaddai” (probably meaning “one of the mountain”), a title that depicts God as the sovereign ruler of the world who dispenses justice. The Old Greek translation omitted the phrase “voice of the Almighty.” 2 tn The only other occurrence of the Hebrew word translated “tumult” is in Jer 11:16. It indicates a noise like that of the turmoil of a military camp or the sound of an army on the march. |