Lamentations 4:5
KonteksNETBible | ה (He) Those who once feasted on delicacies 1 are now starving to death 2 in the streets. Those who grew up 3 wearing expensive clothes 4 are now dying 5 amid garbage. 6 |
NASB © biblegateway Lam 4:5 |
Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in purple Embrace ash pits. |
HCSB | Those who used to eat delicacies are destitute in the streets; those who were reared in purple garments huddle in garbage heaps. |
LEB | Those who used to eat delicacies are now destitute in the streets. Those who used to wear expensive clothes now pick through piles of garbage. |
NIV © biblegateway Lam 4:5 |
Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those nurtured in purple now lie on ash heaps. |
ESV | Those who once feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple embrace ash heaps. |
NRSV © bibleoremus Lam 4:5 |
Those who feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple cling to ash heaps. |
REB | Those who once fed delicately are desolate in the streets; those brought up in purple garments now grovel on refuse heaps. |
NKJV © biblegateway Lam 4:5 |
Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those who were brought up in scarlet Embrace ash heaps. |
KJV | They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Lam 4:5 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | ה (He) Those who once feasted on delicacies 1 are now starving to death 2 in the streets. Those who grew up 3 wearing expensive clothes 4 are now dying 5 amid garbage. 6 |
NET Notes |
1 tn Heb “eaters of delicacies.” An alternate English gloss would be “connoisseurs of fine foods.” 2 tn Heb “are desolate.” 3 tn Heb “were reared.” 4 tn Heb “in purple.” The term תוֹלָע (tola’, “purple”) is a figurative description of expensive clothing: it is a metonymy of association: the color of the dyed clothes (= purple) stands for the clothes themselves. 5 tn Heb “embrace garbage.” One may also translate “rummage through” (cf. NCV “pick through trash piles”; TEV “pawing through refuse”; NLT “search the garbage pits.” 6 tn The Hebrew word אַשְׁפַּתּוֹת (’ashpatot) can also mean “ash heaps.” Though not used as a combination elsewhere, to “embrace ash heaps” might also envision a state of mourning or even dead bodies lying on the ash heaps. |