Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lamentations 1:17

Konteks
NETBible

פ (Pe) Zion spread out her hands, but there is no one to comfort her. The Lord has issued a decree against Jacob; his neighbors 1  have become his enemies. Jerusalem has become like filthy garbage 2  in their midst. 3 

NASB ©

biblegateway Lam 1:17

Zion stretches out her hands; There is no one to comfort her; The LORD has commanded concerning Jacob That the ones round about him should be his adversaries; Jerusalem has become an unclean thing among them.

HCSB

Zion stretches out her hands; there is no one to comfort her. The LORD has issued a decree against Jacob that his neighbors should be his adversaries. Jerusalem has become something impure among them.

LEB

Zion holds out its hands. No one offers it comfort. The LORD has given this order about Jacob: His own neighbors will become his opponents. Jerusalem has become a filthy thing among them.

NIV ©

biblegateway Lam 1:17

Zion stretches out her hands, but there is no-one to comfort her. The LORD has decreed for Jacob that his neighbours become his foes; Jerusalem has become an unclean thing among them.

ESV

Zion stretches out her hands, but there is none to comfort her; the LORD has commanded against Jacob that his neighbors should be his foes; Jerusalem has become a filthy thing among them.

NRSV ©

bibleoremus Lam 1:17

Zion stretches out her hands, but there is no one to comfort her; the LORD has commanded against Jacob that his neighbors should become his foes; Jerusalem has become a filthy thing among them.

REB

Zion lifted her hands in prayer, but there was no one to comfort her; the LORD ordered Jacob's enemies to beset him on every side. In their midst Jerusalem became an unclean thing to be shunned.

NKJV ©

biblegateway Lam 1:17

Zion spreads out her hands, But no one comforts her; The LORD has commanded concerning Jacob That those around him become his adversaries; Jerusalem has become an unclean thing among them.

KJV

Zion spreadeth forth her hands, [and there is] none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries [should be] round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Zion
<06726>
spreadeth forth
<06566> (8765)
her hands
<03027>_,
[and there is] none to comfort
<05162> (8764)
her: the LORD
<03068>
hath commanded
<06680> (8765)
concerning Jacob
<03290>_,
[that] his adversaries
<06862>
[should be] round about
<05439>
him: Jerusalem
<03389>
is as a menstruous woman
<05079>
among them.
NASB ©

biblegateway Lam 1:17

Zion
<06726>
stretches
<06566>
out her hands
<03027>
; There
<0369>
is no
<0369>
one
<0369>
to comfort
<05162>
her; The LORD
<03068>
has commanded
<06680>
concerning Jacob
<03290>
That the ones round
<05439>
about
<05439>
him should be his adversaries
<06862>
; Jerusalem
<03389>
has become
<01961>
an unclean
<05079>
thing
<05079>
among
<0996>
them.
LXXM
diepetasen {V-AAI-3S} siwn
<4622
N-PRI
ceirav
<5495
N-APF
authv
<846
D-GSF
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
parakalwn
<3870
V-PAPNS
authn
<846
D-ASF
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
iakwb
<2384
N-PRI
kuklw {N-DSM} autou
<846
D-GSM
oi
<3588
T-NPM
ylibontev
<2346
V-PAPNP
auton
<846
D-ASM
egenhyh
<1096
V-API-3S
ierousalhm
<2419
N-PRI
eiv
<1519
PREP
apokayhmenhn {V-PMPAS} ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
פ (Pe
<06726>
) Zion spread
<06566>
out her
<03027>
hands, but there is no
<0369>
one to
<05162>
comfort her. The
<03068>
Lord has
<06680>
issued a decree against
<03290>
Jacob; his
<05439>
neighbors have
<01961>
become his
<06862>
enemies
<03389>
. Jerusalem has become like filthy
<05079>
garbage in their
<0996>
HEBREW
o
Mhynyb
<0996>
hdnl
<05079>
Mlswry
<03389>
htyh
<01961>
wyru
<06862>
wybybo
<05439>
bqeyl
<03290>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
hl
<0>
Mxnm
<05162>
Nya
<0369>
hydyb
<03027>
Nwyu
<06726>
hvrp (1:17)
<06566>

NETBible

פ (Pe) Zion spread out her hands, but there is no one to comfort her. The Lord has issued a decree against Jacob; his neighbors 1  have become his enemies. Jerusalem has become like filthy garbage 2  in their midst. 3 

NET Notes

tn Heb “his neighbors,” which refers to the surrounding nations.

tn The noun II נִדָּה (niddah, “unclean thing”) has three basic categories of meaning: (1) biological uncleanness: menstruation of a woman (Lev 12:2, 5; 15:19-33 [9x]; Num 19:9, 13, 20; 31:23; Ezek 18:6; 22:10; 36:17); (2) ceremonial uncleanness: moral impurity and idolatry (Lev 20:21; 2 Chr 29:5; Ezra 9:11; Zech 13:1); and (3) physical uncleanness: filthy garbage (Lam 1:17; Ezek 7:19, 20).

tc The MT reads בֵּינֵיהֶם (bÿnehem, “in them” = “in their midst”). The BHS editors suggest that this is a textual corruption for בְּעֵינֵיהֶם (beenehem, “in their eyes” = “in their view”). The ע (ayin) might have dropped out due to orthographic confusion.

tn Or “in their eyes.” See the preceding tc note.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.68 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA