Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 6:28

Konteks
NETBible

I reported, 1  “All of them are the most stubborn of rebels! 2  They are as hard as bronze or iron. They go about telling lies. They all deal corruptly.

NASB ©

biblegateway Jer 6:28

All of them are stubbornly rebellious, Going about as a talebearer. They are bronze and iron; They, all of them, are corrupt.

HCSB

All are stubborn rebels spreading slander. They are bronze and iron; all of them are corrupt.

LEB

They are all vicious rebels. They go around slandering. They are all like bronze and iron. They corrupt themselves.

NIV ©

biblegateway Jer 6:28

They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly.

ESV

They are all stubbornly rebellious, going about with slanders; they are bronze and iron; all of them act corruptly.

NRSV ©

bibleoremus Jer 6:28

They are all stubbornly rebellious, going about with slanders; they are bronze and iron, all of them act corruptly.

REB

arch-rebels all of them, mischief-makers, corrupt to a man.

NKJV ©

biblegateway Jer 6:28

They are all stubborn rebels, walking as slanderers. They are bronze and iron, They are all corrupters;

KJV

They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all corrupters.

[+] Bhs. Inggris

KJV
They [are] all grievous
<05493> (8802)
revolters
<05637> (8802)_,
walking
<01980> (8802)
with slanders
<07400>_:
[they are] brass
<05178>
and iron
<01270>_;
they [are] all corrupters
<07843> (8688)_.
NASB ©

biblegateway Jer 6:28

All
<03605>
of them are stubbornly
<05637>
rebellious
<05637>
, Going
<01980>
about as a talebearer
<07400>
. They are bronze
<05178>
and iron
<01270>
; They, all
<03605>
of them, are corrupt
<07843>
.
LXXM
pantev
<3956
A-NPM
anhkooi {A-NPM} poreuomenoi
<4198
V-PMPNP
skoliwv
<4646
ADV
calkov
<5475
N-NSM
kai
<2532
CONJ
sidhrov
<4604
N-NSM
pantev
<3956
A-NPM
diefyarmenoi
<1311
V-RMPNP
eisin
<1510
V-PAI-3P
NET [draft] ITL
I reported, “All
<03605>
of them are the most stubborn
<05493>
of rebels
<05637>
! They are as hard as bronze
<05178>
or iron
<01270>
. They go
<01980>
about telling lies
<07400>
. They all
<03605>
deal corruptly
<07843>
.
HEBREW
hmh
<01992>
Mytyxsm
<07843>
Mlk
<03605>
lzrbw
<01270>
tsxn
<05178>
lykr
<07400>
yklh
<01980>
Myrrwo
<05637>
yro
<05493>
Mlk (6:28)
<03605>

NETBible

I reported, 1  “All of them are the most stubborn of rebels! 2  They are as hard as bronze or iron. They go about telling lies. They all deal corruptly.

NET Notes

tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Some takes these words to be the continuation of the Lord’s commission of Jeremiah to the task of testing them. However, since this is the evaluation, the task appears to be complete. The words are better to be taken as Jeremiah’s report after he has completed the task.

tn Or “arch rebels,” or “hardened rebels.” Literally “rebels of rebels.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA