Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 48:5

Konteks
NETBible

Indeed they will climb the slopes of Luhith, weeping continually as they go. 1  For on the road down to Horonaim they will hear the cries of distress over the destruction. 2 

NASB ©

biblegateway Jer 48:5

"For by the ascent of Luhith They will ascend with continual weeping; For at the descent of Horonaim They have heard the anguished cry of destruction.

HCSB

For on the ascent to Luhith they will be weeping continually, and on the descent to Horonaim will be heard cries of distress over the destruction:

LEB

People go up the pass of Luhith, crying bitterly as they go. On the road down to Horonaim they have heard the distressful cry of destruction.

NIV ©

biblegateway Jer 48:5

They go up the way to Luhith, weeping bitterly as they go; on the road down to Horonaim anguished cries over the destruction are heard.

ESV

For at the ascent of Luhith they go up weeping; for at the descent of Horonaim they have heard the distressed cry of destruction.

NRSV ©

bibleoremus Jer 48:5

For at the ascent of Luhith they go up weeping bitterly; for at the descent of Horonaim they have heard the distressing cry of anguish.

REB

On the ascent to Luhith they go up weeping bitterly; on the descent to Horonaim an anguished cry of destruction is heard.

NKJV ©

biblegateway Jer 48:5

For in the Ascent of Luhith they ascend with continual weeping; For in the descent of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

KJV

For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For in the going up
<04608>
of Luhith
<03872>
continual
<01065>
weeping
<01065>
shall go up
<05927> (8799)_;
for in the going down
<04174>
of Horonaim
<02773>
the enemies
<06862>
have heard
<08085> (8804)
a cry
<06818>
of destruction
<07667>_.
{continual...: Heb. weeping with weeping}
NASB ©

biblegateway Jer 48:5

"For by the ascent
<04608>
of Luhith
<03872>
They will ascend
<05927>
with continual
<01065>
weeping
<01065>
; For at the descent
<04174>
of Horonaim
<02773>
They have heard
<08085>
the anguished
<06862>
cry
<06818>
of destruction
<07667>
.
LXXM
(31:5) oti
<3754
CONJ
eplhsyh {V-API-3S} alawy {N-PRI} en
<1722
PREP
klauymw
<2805
N-DSM
anabhsetai
<305
V-FMI-3S
klaiwn
<2799
V-PAPNS
en
<1722
PREP
odw
<3598
N-DSF
wrwnaim {N-PRI} kraughn
<2906
N-ASF
suntrimmatov
<4938
N-GSN
hkousate
<191
V-AAI-2P
NET [draft] ITL
Indeed
<03588>
they will climb the slopes
<04608>
of Luhith
<03872>
, weeping
<01065>
continually as they go
<05927>
. For
<03588>
on the road down
<04174>
to Horonaim
<02773>
they will hear
<08085>
the cries
<06818>
of distress
<06862>
over the destruction
<07667>
.
HEBREW
wems
<08085>
rbs
<07667>
tqeu
<06818>
yru
<06862>
Mynrwx
<02773>
drwmb
<04174>
yk
<03588>
ykb
<01065>
hley
<05927>
ykbb
<01065>
*tyxwlh {twxlh}
<03872>
hlem
<04608>
yk (48:5)
<03588>

NETBible

Indeed they will climb the slopes of Luhith, weeping continually as they go. 1  For on the road down to Horonaim they will hear the cries of distress over the destruction. 2 

NET Notes

tn Or “Indeed her fugitives will…” It is unclear what the subject of the verbs are in this verse. The verb in the first two lines “climb” (יַעֲלֶה, yaaleh) is third masculine singular and the verb in the second two lines “will hear” (שָׁמֵעוּ, shameu) is third common plural. The causal particles at the beginning of the two halves of the verse suggest some connection with the preceding, so the translation assumes that the children are still the subject. In this case the singular verb would be a case of the distributive singular already referred to in the translator’s note on 46:15. The parallel passage in Isa 15:5 refers to the “fugitives” (בְּרִיחֶהָ, bÿrikheha) with the same singular verb as here and that may be the implied subject here.

sn The location of Luhith and Horonaim are uncertain, though, from their connection with Zoar in Isa 15:5, they appear to be located in southern Moab. Zoar was at the southern tip of the Dead Sea.

tn Heb “the distresses of the cry of destruction.” Many commentaries want to leave out the word “distresses” because it is missing from the Greek version and the parallel passage in Isa 15:5. However, it is in all the Hebrew mss and in the other early versions, and it is hard to see why it would be added here if it were not original.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA