Jeremiah 42:19
KonteksNETBible | “The Lord has told you people who remain in Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Be very sure of this: I warn you 1 here and now. 2 |
NASB © biblegateway Jer 42:19 |
The LORD has spoken to you, O remnant of Judah, "Do not go into Egypt!" You should clearly understand that today I have testified against you. |
HCSB | The LORD has spoken concerning you, remnant of Judah: 'Don't go to Egypt.' Know for certain that I have warned you today! |
LEB | "The LORD has told you people who are left in Judah not to go to Egypt. You need to know that I am warning you today. |
NIV © biblegateway Jer 42:19 |
"O remnant of Judah, the LORD has told you, ‘Do not go to Egypt.’ Be sure of this: I warn you today |
ESV | The LORD has said to you, O remnant of Judah, 'Do not go to Egypt.' Know for a certainty that I have warned you this day |
NRSV © bibleoremus Jer 42:19 |
The LORD has said to you, O remnant of Judah, Do not go to Egypt. Be well aware that I have warned you today |
REB | To you, then, remnant of Judah, the LORD says: Do not go to Egypt. Make no mistake; I give you solemn warning this day. |
NKJV © biblegateway Jer 42:19 |
"The LORD has said concerning you, O remnant of Judah, ‘Do not go to Egypt!’ Know certainly that I have admonished you this day. |
KJV | The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 42:19 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “The Lord has told you people who remain in Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Be very sure of this: I warn you 1 here and now. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Know for certain that I warn you…” The idea of “for certain” is intended to reflect the emphatic use of the infinitive absolute before the volitive use of the imperfect (see IBHS 587-88 §35.3.1h and 509 §31.5b). The substitution “of this:” for “that” has been made to shorten the sentence in conformity with contemporary English style. 2 tn Heb “today.” |