Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 23:25

Konteks
NETBible

The Lord says, 1  “I have heard what those prophets who are prophesying lies in my name are saying. They are saying, ‘I have had a dream! I have had a dream!’ 2 

NASB ©

biblegateway Jer 23:25

"I have heard what the prophets have said who prophesy falsely in My name, saying, ‘I had a dream, I had a dream!’

HCSB

"I have heard what the prophets who prophesy a lie in My name have said: I had a dream! I had a dream!

LEB

"I’ve heard the prophets who speak lies in my name. They say, ‘I had a dream! I had a dream!’

NIV ©

biblegateway Jer 23:25

"I have heard what the prophets say who prophesy lies in my name. They say, ‘I had a dream! I had a dream!’

ESV

I have heard what the prophets have said who prophesy lies in my name, saying, 'I have dreamed, I have dreamed!'

NRSV ©

bibleoremus Jer 23:25

I have heard what the prophets have said who prophesy lies in my name, saying, "I have dreamed, I have dreamed!"

REB

I have heard what the prophets say, the prophets who speak lies in my name; they cry, “I have had a dream, I have had a dream!”

NKJV ©

biblegateway Jer 23:25

"I have heard what the prophets have said who prophesy lies in My name, saying, ‘I have dreamed, I have dreamed!’

KJV

I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I have heard
<08085> (8804)
what the prophets
<05030>
said
<0559> (8804)_,
that prophesy
<05012> (8737)
lies
<08267>
in my name
<08034>_,
saying
<0559> (8800)_,
I have dreamed
<02492> (8804)_,
I have dreamed
<02492> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Jer 23:25

"I have heard
<08085>
what
<0834>
the prophets
<05030>
have said
<0559>
who prophesy
<05012>
falsely
<08267>
in My name
<08034>
, saying
<0559>
, 'I had
<02492>
a dream
<02492>
, I had
<02492>
a dream
<02492>
!'
LXXM
hkousa
<191
V-AAI-1S
a
<3739
R-APN
lalousin
<2980
V-PAI-3P
oi
<3588
T-NPM
profhtai
<4396
N-NPM
a
<3739
R-APN
profhteuousin
<4395
V-PAI-3P
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
mou
<1473
P-GS
qeudh
<5571
A-APN
legontev
<3004
V-PAPNP
hnupniasamhn {V-AMI-1S} enupnion
<1798
N-ASN
NET [draft] ITL
The Lord says, “I have heard
<08085>
what
<0834>
those prophets
<05030>
who are prophesying
<05012>
lies
<08267>
in my name
<08034>
are saying
<0559>
. They are saying
<0559>
, ‘I have had a dream
<02492>
! I have had a dream
<02492>
!’
HEBREW
ytmlx
<02492>
ytmlx
<02492>
rmal
<0559>
rqs
<08267>
ymsb
<08034>
Myabnh
<05012>
Myabnh
<05030>
wrma
<0559>
rsa
<0834>
ta
<0853>
ytems (23:25)
<08085>

NETBible

The Lord says, 1  “I have heard what those prophets who are prophesying lies in my name are saying. They are saying, ‘I have had a dream! I have had a dream!’ 2 

NET Notes

tn The words, “The Lord says” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show that the Lord continues speaking.

sn To have had a dream was not an illegitimate means of receiving divine revelation. God had revealed himself in the past to his servants through dreams (e.g., Jacob [Gen 31:10-11] and Joseph [Gen 37:6, 7, 9]) and God promised to reveal himself through dreams (Num 12:6; Joel 2:28 [3:1 HT]). What was illegitimate was to use the dream to lead people away from the Lord (Deut 13:1-5 [13:2-6 HT]). That was what the prophets were doing through their dreams which were “lies” and “the delusions of their own minds.” Through them they were making people forget who the Lord really was which was just like what their ancestors had done through worshiping Baal.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA