Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 19:9

Konteks
NETBible

I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another.”’” 1 

NASB ©

biblegateway Jer 19:9

"I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they will eat one another’s flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their life will distress them."’

HCSB

I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and they will eat each other's flesh in the siege and distress that their enemies, those who want to take their life, inflict on them.

LEB

I will make the people eat the flesh of their sons and daughters. They will eat each other’s flesh during blockades and hardships that their enemies impose on them when they want to kill them."

NIV ©

biblegateway Jer 19:9

I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another’s flesh during the stress of the siege imposed on them by the enemies who seek their lives.’

ESV

And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and everyone shall eat the flesh of his neighbor in the siege and in the distress, with which their enemies and those who seek their life afflict them.'

NRSV ©

bibleoremus Jer 19:9

And I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and all shall eat the flesh of their neighbors in the siege, and in the distress with which their enemies and those who seek their life afflict them.

REB

I shall make people eat the flesh of their sons and their daughters; they will devour one another's flesh in the dire straits to which their enemies and those who would kill them will reduce them in the siege.

NKJV ©

biblegateway Jer 19:9

"And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and everyone shall eat the flesh of his friend in the siege and in the desperation with which their enemies and those who seek their lives shall drive them to despair."’

KJV

And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I will cause them to eat
<0398> (8689)
the flesh
<01320>
of their sons
<01121>
and the flesh
<01320>
of their daughters
<01323>_,
and they shall eat
<0398> (8799)
every one
<0376>
the flesh
<01320>
of his friend
<07453>
in the siege
<04692>
and straitness
<04689>_,
wherewith their enemies
<0341> (8802)_,
and they that seek
<01245> (8764)
their lives
<05315>_,
shall straiten
<06693> (8686)
them.
NASB ©

biblegateway Jer 19:9

"I will make them eat
<0398>
the flesh
<01320>
of their sons
<01121>
and the flesh
<01320>
of their daughters
<01323>
, and they will eat
<0398>
one
<0376>
another's
<07453>
flesh
<01320>
in the siege
<04692>
and in the distress
<04689>
with which
<0834>
their enemies
<0340>
and those who seek
<01245>
their life
<05315>
will distress
<06693>
them."'
LXXM
kai
<2532
CONJ
edontai
<2068
V-FMI-3P
tav
<3588
T-APF
sarkav
<4561
N-APF
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
sarkav
<4561
N-APF
twn
<3588
T-GPF
yugaterwn
<2364
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ekastov
<1538
A-NSM
tav
<3588
T-APF
sarkav
<4561
N-APF
tou
<3588
T-GSM
plhsion
<4139
ADV
autou
<846
D-GSM
edontai
<2068
V-FMI-3P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
perioch
<4042
N-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
poliorkia {N-DSF} h
<3739
R-DSF
poliorkhsousin {V-FAI-3P} autouv
<846
D-APM
oi
<3588
T-NPM
ecyroi
<2190
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
I will reduce
<06693>
the people of this city to desperate
<06693>
straits
<04689>
during the siege
<04692>
imposed on it by their enemies
<0341>
who are seeking
<01245>
to kill
<05315>
them. I will make them so desperate that they will eat
<0398>
the flesh
<01320>
of their own sons
<01121>
and daughters
<01323>
and the flesh
<01320>
of one
<0376>
another
<07453>
.”’”
HEBREW
Mspn
<05315>
ysqbmw
<01245>
Mhybya
<0341>
Mhl
<0>
wqyuy
<06693>
rsa
<0834>
qwumbw
<04689>
rwumb
<04692>
wlkay
<0398>
wher
<07453>
rvb
<01320>
syaw
<0376>
Mhytnb
<01323>
rvb
<01320>
taw
<0853>
Mhynb
<01121>
rvb
<01320>
ta
<0853>
Mytlkahw (19:9)
<0398>

NETBible

I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another.”’” 1 

NET Notes

tn This verse has been restructured to try to bring out the proper thought and subordinations reflected in the verse without making the sentence too long and complex in English: Heb “I will make them eat the flesh of their sons and daughters. And they will eat one another’s flesh in the siege and in the straits which their enemies who are seeking their lives reduce them to.” This also shows the agency through which God’s causation was effected, i.e., the siege.

sn Cannibalism is one of the penalties for disobedience to their covenant with the Lord effected through the Mosaic covenant. See Deut 28:53, 55, 57. For examples of this being carried out see 2 Kgs 6:28-29; Lam 4:10.




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA