Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 9:12

Konteks
NETBible

Syria from the east, and the Philistines from the west, they gobbled up Israelite territory. 1  Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again. 2 

NASB ©

biblegateway Isa 9:12

The Arameans on the east and the Philistines on the west; And they devour Israel with gaping jaws. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.

HCSB

Aram from the east and Philistia from the west have consumed Israel with open mouths. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised to strike .

LEB

the Arameans from the east and the Philistines from the west. They will devour Israel with open mouths. Even after all this, his anger will not disappear, and he is still ready to use his power.

NIV ©

biblegateway Isa 9:12

Arameans from the east and Philistines from the west have devoured Israel with open mouth. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.

ESV

The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.

NRSV ©

bibleoremus Isa 9:12

the Arameans on the east and the Philistines on the west, and they devoured Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away; his hand is stretched out still.

REB

Aramaeans from the east, Philistines from the west, and they have swallowed Israel in one mouthful. For all this his anger has not abated; his hand still threatens.

NKJV ©

biblegateway Isa 9:12

The Syrians before and the Philistines behind; And they shall devour Israel with an open mouth. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still.

KJV

The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The Syrians
<0758>
before
<06924>_,
and the Philistines
<06430>
behind
<0268>_;
and they shall devour
<0398> (8799)
Israel
<03478>
with open mouth
<06310>_.
For all this his anger
<0639>
is not turned away
<07725> (8804)_,
but his hand
<03027>
[is] stretched out still
<05186> (8803)_.
{open: Heb. whole}
NASB ©

biblegateway Isa 9:12

The Arameans
<0758>
on the east
<06924>
and the Philistines
<06430>
on the west
<0268>
; And they devour
<0398>
Israel
<03478>
with gaping
<03605>
jaws
<06310>
. In spite of all
<03605>
this
<0384>
, His anger
<0639>
does not turn
<07725>
away
<07725>
And His hand
<03027>
is still
<05750>
stretched
<05186>
out.
LXXM
(9:11) surian
<4947
N-ASN
af
<575
PREP
hliou
<2246
N-GSM
anatolwn
<395
N-GPF
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
ellhnav
<1672
N-APM
af
<575
PREP
hliou
<2246
N-GSM
dusmwn
<1424
N-GPF
touv
<3588
T-APM
katesyiontav
<2719
V-PAPAP
ton
<3588
T-ASM
israhl
<2474
N-PRI
olw
<3650
A-DSM
tw
<3588
T-DSM
stomati
<4750
N-DSN
epi
<1909
PREP
toutoiv
<3778
D-DPM
pasin
<3956
A-DPM
ouk
<3364
ADV
apestrafh
<654
V-API-3S
o
<3588
T-NSM
yumov
<2372
N-NSM
all
<235
CONJ
eti
<2089
ADV
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
uqhlh
<5308
A-NSF
NET [draft] ITL
Syria
<0758>
from the east
<06924>
, and the Philistines
<06430>
from the west
<0268>
, they gobbled up
<0398>
Israelite
<03478>
territory. Despite all
<03605>
this
<02063>
, his anger
<0639>
does not
<03808>
subside
<07725>
, and his hand
<03027>
is ready to strike
<05186>
again
<05750>
.
HEBREW
hywjn
<05186>
wdy
<03027>
dwew
<05750>
wpa
<0639>
bs
<07725>
al
<03808>
taz
<02063>
lkb
<03605>
hp
<06310>
lkb
<03605>
larvy
<03478>
ta
<0853>
wlkayw
<0398>
rwxam
<0268>
Mytslpw
<06430>
Mdqm
<06924>
Mra
<0758>
(9:12)
<9:11>

NETBible

Syria from the east, and the Philistines from the west, they gobbled up Israelite territory. 1  Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again. 2 

NET Notes

tn Heb “and they devoured Israel with all the mouth”; NIV “with open mouth”; NLT “With bared fangs.”

tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.” One could translate in the past tense here (and in 9:17b and 21b), but the appearance of the refrain in 10:4b, where it follows a woe oracle prophesying a future judgment, suggests it is a dramatic portrait of the judge which did not change throughout this period of past judgment and will remain unchanged in the future. The English present tense is chosen to best reflect this dramatic mood. (See also 5:25b, where the refrain appears following a dramatic description of coming judgment.)




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA