Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 9:10

Konteks
NETBible

“The bricks have fallen, but we will rebuild with chiseled stone; the sycamore fig trees have been cut down, but we will replace them with cedars.” 1 

NASB ©

biblegateway Isa 9:10

"The bricks have fallen down, But we will rebuild with smooth stones; The sycamores have been cut down, But we will replace them with cedars."

HCSB

"The bricks have fallen, but we will rebuild with cut stones; the sycamores have been cut down, but we will replace them with cedars."

LEB

"Bricks have fallen, but we will rebuild with hand–cut stones. Fig trees have been cut down, but we will replace them with cedars."

NIV ©

biblegateway Isa 9:10

"The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone; the fig-trees have been felled, but we will replace them with cedars."

ESV

"The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place."

NRSV ©

bibleoremus Isa 9:10

"The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place."

REB

“The bricks have fallen down, but we shall rebuild in dressed stone; the sycomores are cut down, but we shall grow cedars in their place.”

NKJV ©

biblegateway Isa 9:10

"The bricks have fallen down, But we will rebuild with hewn stones; The sycamores are cut down, But we will replace them with cedars."

KJV

The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change [them into] cedars.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The bricks
<03843>
are fallen down
<05307> (8804)_,
but we will build
<01129> (8799)
with hewn stones
<01496>_:
the sycomores
<08256>
are cut down
<01438> (8795)_,
but we will change
<02498> (8686)
[them into] cedars
<0730>_.
NASB ©

biblegateway Isa 9:10

"The bricks
<03843>
have fallen
<05307>
down
<05307>
, But we will rebuild
<01129>
with smooth
<01496>
stones
<01496>
; The sycamores
<08256>
have been cut
<01438>
down
<01438>
, But we will replace
<02498>
them with cedars
<0730>
."
LXXM
(9:9) plinyoi {N-NPF} peptwkasin
<4098
V-RAI-3P
alla
<235
CONJ
deute
<1205
ADV
laxeuswmen {V-AAS-1P} liyouv
<3037
N-APM
kai
<2532
CONJ
ekkoqwmen
<1581
V-AAS-1P
sukaminouv
<4807
N-APF
kai
<2532
CONJ
kedrouv {N-APF} kai
<2532
CONJ
oikodomhswmen
<3618
V-AAS-1P
eautoiv
<1438
D-DPM
purgon
<4444
N-ASM
NET [draft] ITL
“The bricks
<03843>
have fallen
<05307>
, but we will rebuild
<01129>
with chiseled
<01496>
stone; the sycamore fig trees
<08256>
have been cut down
<01438>
, but we will replace
<02498>
them with cedars
<0730>
.”
HEBREW
Pylxn
<02498>
Myzraw
<0730>
wedg
<01438>
Mymqs
<08256>
hnbn
<01129>
tyzgw
<01496>
wlpn
<05307>
Mynbl
<03843>
(9:10)
<9:9>

NETBible

“The bricks have fallen, but we will rebuild with chiseled stone; the sycamore fig trees have been cut down, but we will replace them with cedars.” 1 

NET Notes

sn Though judgment (see v. 8) had taken away the prosperity they did have (symbolized by the bricks and sycamore fig trees), they arrogantly expected the future to bring even greater prosperity (symbolized by the chiseled stone and cedars).




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA