Isaiah 65:4
KonteksNETBible | They sit among the tombs 1 and keep watch all night long. 2 They eat pork, 3 and broth 4 from unclean sacrificial meat is in their pans. |
NASB © biblegateway Isa 65:4 |
Who sit among graves and spend the night in secret places; Who eat swine’s flesh, And the broth of unclean meat is in their pots. |
HCSB | sitting among the graves, spending nights in secret places, eating swine's flesh, and putting polluted broth in their bowls. |
LEB | They sat among the graves and spent their nights in caves. They ate pork and in their pots made broth from unclean foods. |
NIV © biblegateway Isa 65:4 |
who sit among the graves and spend their nights keeping secret vigil; who eat the flesh of pigs, and whose pots hold broth of unclean meat; |
ESV | who sit in tombs, and spend the night in secret places; who eat pig's flesh, and broth of tainted meat is in their vessels; |
NRSV © bibleoremus Isa 65:4 |
who sit inside tombs, and spend the night in secret places; who eat swine’s flesh, with broth of abominable things in their vessels; |
REB | They crouch among graves, keeping vigil all night long, eating the flesh of pigs, their cauldrons full of a foul brew. |
NKJV © biblegateway Isa 65:4 |
Who sit among the graves, And spend the night in the tombs; Who eat swine’s flesh, And the broth of abominable things is in their vessels; |
KJV | Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine’s flesh, and broth of abominable [things is in] their vessels; |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 65:4 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | They sit among the tombs 1 and keep watch all night long. 2 They eat pork, 3 and broth 4 from unclean sacrificial meat is in their pans. |
NET Notes |
1 sn Perhaps the worship of underworld deities or dead spirits is in view. 2 tn The Hebrew text reads literally, “and in the watches they spend the night.” Some understand נְּצוּרִים (nÿtsurim) as referring to “secret places” or “caves,” while others emend the text to וּבֵין צוּרִים (uven tsurim, “between the rocky cliffs”). 3 tn Heb “the flesh of the pig”; KJV, NAB, NASB “swine’s flesh.” 4 tc The marginal reading (Qere), supported by the Qumran scroll 1QIsaa, reads מְרַק (mÿraq, “broth”), while the consonantal text (Kethib) has פְרַק (feraq, “fragment”). |