Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 64:11

Konteks
NETBible

Our holy temple, our pride and joy, 1  the place where our ancestors praised you, has been burned with fire; all our prized possessions have been destroyed. 2 

NASB ©

biblegateway Isa 64:11

Our holy and beautiful house, Where our fathers praised You, Has been burned by fire; And all our precious things have become a ruin.

HCSB

Our holy and beautiful temple, where our fathers praised You, has been burned with fire, and all that was dear to us lies in ruins.

LEB

Our holy and beautiful temple, where our ancestors praised you, has been burned to the ground. All that we valued has been ruined.

NIV ©

biblegateway Isa 64:11

Our holy and glorious temple, where our fathers praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.

ESV

Our holy and beautiful house, where our fathers praised you, has been burned by fire, and all our pleasant places have become ruins.

NRSV ©

bibleoremus Isa 64:11

Our holy and beautiful house, where our ancestors praised you, has been burned by fire, and all our pleasant places have become ruins.

REB

our holy and glorious sanctuary, in which our forefathers praised you, has been burnt to the ground and all that we cherished lies in ruins.

NKJV ©

biblegateway Isa 64:11

Our holy and beautiful temple, Where our fathers praised You, Is burned up with fire; And all our pleasant things are laid waste.

KJV

Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Our holy
<06944>
and our beautiful
<08597>
house
<01004>_,
where our fathers
<01>
praised
<01984> (8765)
thee, is burned up
<08316>
with fire
<0784>_:
and all our pleasant things
<04261>
are laid waste
<02723>_.
NASB ©

biblegateway Isa 64:11

Our holy
<06944>
and beautiful
<08597>
house
<01004>
, Where
<0834>
our fathers
<01>
praised
<01984>
You, Has been
<01961>
burned
<08316>
by fire
<0784>
; And all
<03605>
our precious
<04261>
things
<04261>
have become
<01961>
a ruin
<02723>
.
LXXM
(64:10) o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
to
<3588
T-NSN
agion
<40
A-NSM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
doxa
<1391
N-NSF
hn
<3739
R-ASF
huloghsan
<2127
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
paterev
<3962
N-NPM
hmwn
<1473
P-GP
egenhyh
<1096
V-API-3S
purikaustov {A-NSM} kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
endoxa
<1741
A-NPN
sunepesen
{V-AAI-3S}
NET [draft] ITL
Our holy
<06944>
temple
<01004>
, our pride
<08597>
and joy, the place where
<0834>
our ancestors
<01>
praised
<01984>
you, has been
<01961>
burned
<08316>
with fire
<0784>
; all
<03605>
our prized possessions
<04261>
have been
<01961>
destroyed
<02723>
.
HEBREW
hbrxl
<02723>
hyh
<01961>
wnydmxm
<04261>
lkw
<03605>
sa
<0784>
tprvl
<08316>
hyh
<01961>
wnytba
<01>
Kwllh
<01984>
rsa
<0834>
wntraptw
<08597>
wnsdq
<06944>
tyb
<01004>
(64:11)
<64:10>

NETBible

Our holy temple, our pride and joy, 1  the place where our ancestors praised you, has been burned with fire; all our prized possessions have been destroyed. 2 

NET Notes

tn Heb “our source of pride.”

tn Or “all that we valued has become a ruin.”




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA