Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 5:18

Konteks
NETBible

Those who pull evil along using cords of emptiness are as good as dead, 1  who pull sin as with cart ropes. 2 

NASB ©

biblegateway Isa 5:18

Woe to those who drag iniquity with the cords of falsehood, And sin as if with cart ropes;

HCSB

Woe to those who drag wickedness with cords of deceit and pull sin along with cart ropes,

LEB

How horrible it will be for those who string people along with lies and empty promises, whose lives are sinful.

NIV ©

biblegateway Isa 5:18

Woe to those who draw sin along with cords of deceit, and wickedness as with cart ropes,

ESV

Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, who draw sin as with cart ropes,

NRSV ©

bibleoremus Isa 5:18

Ah, you who drag iniquity along with cords of falsehood, who drag sin along as with cart ropes,

REB

Woe betide those who drag wickedness and sin along, as with a sheep's tether or a heifer's rope,

NKJV ©

biblegateway Isa 5:18

Woe to those who draw iniquity with cords of vanity, And sin as if with a cart rope;

KJV

Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Woe
<01945>
unto them that draw
<04900> (8802)
iniquity
<05771>
with cords
<02256>
of vanity
<07723>_,
and sin
<02403>
as it were with a cart
<05699>
rope
<05688>_:
NASB ©

biblegateway Isa 5:18

Woe
<01945>
to those who drag
<04900>
iniquity
<05771>
with the cords
<02256>
of falsehood
<07723>
, And sin
<02403>
as if with cart
<05699>
ropes
<05688>
;
LXXM
ouai
<3759
INJ
oi
<3588
T-NPM
epispwmenoi {V-PMPNP} tav
<3588
T-APF
amartiav
<266
N-APF
wv
<3739
ADV
scoiniw
<4979
N-DSN
makrw
<3117
A-DSN
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
ADV
zugou
<2218
N-GSM
imanti
<2438
N-DSM
damalewv
<1151
N-GSF
tav
<3588
T-APF
anomiav
<458
N-APF
NET [draft] ITL
Those
<01945>
who pull
<04900>
evil
<05771>
along using cords
<02256>
of emptiness
<07723>
are as good as dead, who pull sin
<02403>
as with cart
<05699>
ropes
<05688>
.
HEBREW
hajx
<02403>
hlgeh
<05699>
twbekw
<05688>
awsh
<07723>
ylbxb
<02256>
Nweh
<05771>
yksm
<04900>
ywh (5:18)
<01945>

NETBible

Those who pull evil along using cords of emptiness are as good as dead, 1  who pull sin as with cart ropes. 2 

NET Notes

sn See the note at v. 8.

tc The Hebrew text reads literally, “Woe to those who pull evil with the ropes of emptiness, and, as [with] ropes of a cart, sin.” Though several textual details are unclear, the basic idea is apparent. The sinners are so attached to their sinful ways (compared here to a heavy load) that they strain to drag them along behind them. If שָׁוְא (shavÿ’, “emptiness”) is retained, it makes a further comment on their lifestyle, denouncing it as one that is devoid of what is right and destined to lead to nothing but destruction. Because “emptiness” does not form a very tight parallel with “cart” in the next line, some emend שָׁוְא to שֶׂה (she, “sheep”) and עֲגָלָה (’agalah, “cart”) to עֵגֶל (’egel, “calf”): “Those who pull evil along with a sheep halter are as good as dead who pull sin with a calf rope” (following the lead of the LXX and improving the internal parallelism of the verse). In this case, the verse pictures the sinners pulling sin along behind them as one pulls an animal with a halter. For a discussion of this view, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:163, n. 1. Nevertheless, this emendation is unnecessary. The above translation emphasizes the folly of the Israelites who hold on to their sin (and its punishment) even while they hope for divine intervention.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA