Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 48:17

Konteks
NETBible

This is what the Lord, your protector, 1  says, the Holy One of Israel: 2  “I am the Lord your God, who teaches you how to succeed, who leads you in the way you should go.

NASB ©

biblegateway Isa 48:17

Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel, "I am the LORD your God, who teaches you to profit, Who leads you in the way you should go.

HCSB

This is what the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel says: I am the LORD your God, who teaches you for your benefit, who leads you in the way you should go.

LEB

This is what the LORD, your Defender, the Holy One of Israel, says: I am the LORD your God. I teach you what is best for you. I lead you where you should go.

NIV ©

biblegateway Isa 48:17

This is what the LORD says—your Redeemer, the Holy One of Israel: "I am the LORD your God, who teaches you what is best for you, who directs you in the way you should go.

ESV

Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: "I am the LORD your God, who teaches you to profit, who leads you in the way you should go.

NRSV ©

bibleoremus Isa 48:17

Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: I am the LORD your God, who teaches you for your own good, who leads you in the way you should go.

REB

Thus says the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel: I am the LORD your God: I teach you for your own wellbeing and lead you in the way you should go.

NKJV ©

biblegateway Isa 48:17

Thus says the LORD, your Redeemer, The Holy One of Israel: "I am the LORD your God, Who teaches you to profit, Who leads you by the way you should go.

KJV

Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I [am] the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way [that] thou shouldest go.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
thy Redeemer
<01350> (8802)_,
the Holy One
<06918>
of Israel
<03478>_;
I [am] the LORD
<03068>
thy God
<0430>
which teacheth
<03925> (8764)
thee to profit
<03276> (8687)_,
which leadeth
<01869> (8688)
thee by the way
<01870>
[that] thou shouldest go
<03212> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Isa 48:17

Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, your Redeemer
<01350>
, the Holy
<06918>
One
<06918>
of Israel
<03478>
, "I am the LORD
<03068>
your God
<0430>
, who teaches
<03925>
you to profit
<03276>
, Who leads
<01869>
you in the way
<01870>
you should go
<01980>
.
LXXM
outwv
<3778
ADV
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
rusamenov {V-AMPNS} se
<4771
P-AS
o
<3588
T-NSM
agiov
<40
A-NSM
israhl
<2474
N-PRI
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
dedeica
<1166
V-RAI-1S
soi
<4771
P-DS
tou
<3588
T-GSN
eurein
<2147
V-AAN
se
<4771
P-AS
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
en
<1722
PREP
h
<3739
R-DSF
poreush
<4198
V-FMI-2S
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
NET [draft] ITL
This is what
<03541>
the Lord
<03068>
, your protector
<01350>
, says
<0559>
, the Holy One
<06918>
of Israel
<03478>
: “I
<0589>
am the Lord
<03068>
your God
<0430>
, who teaches
<03925>
you how to succeed
<03276>
, who leads
<01869>
you in the way
<01870>
you should go
<01980>
.
HEBREW
Klt
<01980>
Krdb
<01870>
Kkyrdm
<01869>
lyewhl
<03276>
Kdmlm
<03925>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
larvy
<03478>
swdq
<06918>
Klag
<01350>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (48:17)
<03541>

NETBible

This is what the Lord, your protector, 1  says, the Holy One of Israel: 2  “I am the Lord your God, who teaches you how to succeed, who leads you in the way you should go.

NET Notes

tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA